Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ongeveer een week geleden hadden » (Néerlandais → Allemand) :

1. « Schenden de artikelen 1382 en 1383 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat de door de openbare werkgever geleden schade wanneer een van zijn personeelsleden het slachtoffer is van een ongeval dat voor vergoeding in aanmerking komt in de zin van die bepalingen, zich beperkt tot de betaalde bedragen zonder de arbeidsprestaties als tegenprestatie te genieten, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre de openbare werkgevers, in die interpretatie, verschillend worden behandeld naargelang zij dergelij ...[+++]

1. « Verstoßen die Artikel 1382 und 1383 des Zivilgesetzbuches, dahin ausgelegt, dass der Schaden, den ein öffentlicher Arbeitgeber erleidet, wenn einer seiner Bediensteten Opfer eines im Sinne dieser Bestimmungen entschädigungsfähigen Unfalls ist, sich auf die Beträge beschränkt, die gezahlt wurden, ohne die Arbeitsleistungen als Gegenleistung zu genießen, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern die öffentlichen Arbeitgeber in dieser Auslegung unterschiedlich behandelt werden, je nachdem, ob sie einen solchen Schaden ...[+++]


Aan het Hof worden prejudiciële vragen gesteld over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van die bepalingen, in die zin geïnterpreteerd dat de door de openbare werkgever geleden schade, wanneer een van zijn personeelsleden het slachtoffer is van een ongeval dat voor vergoeding in aanmerking komt in de zin van die bepalingen, is beperkt tot « de betalingen die zijn verricht zonder tegenprestaties van arbeid te genieten », hetgeen de openbare werkgevers aldus op onderscheiden wijze zou behandelen « naargelang zij dergelij ...[+++]

Dem Gerichtshof werden Vorabentscheidungsfragen zur Vereinbarkeit dieser Bestimmungen mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung gestellt, dahin ausgelegt, dass der Schaden, den ein öffentlicher Arbeitgeber erleide, wenn einer seiner Bediensteten Opfer eines im Sinne dieser Bestimmungen entschädigungsfähigen Unfalls sei, sich auf « die Beträge beschränkt, die gezahlt wurden, ohne die Arbeitsleistungen als Gegenleistung zu genießen », wodurch die öffentlichen Arbeitgeber unterschiedlich behandelt würden, « je nachdem, ob sie einen solchen Schaden erl ...[+++]


2. « Schendt artikel 29bis van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, in die zin geïnterpreteerd dat de door de openbare werkgever geleden schade wanneer een van zijn personeelsleden als zwakke weggebruiker het slachtoffer is van een ongeval dat voor vergoeding in aanmerking komt in de zin van die bepaling, zich beperkt tot de betaalde bedragen zonder de arbeidsprestaties als tegenprestatie te genieten, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre de openbare werk ...[+++]

2. « Verstößt Artikel 29bis des Gesetzes vom 21. November 1989 über die Haftpflichtversicherung in Bezug auf Kraftfahrzeuge, dahin ausgelegt, dass der Schaden, den ein öffentlicher Arbeitgeber erleidet, wenn einer seiner Bediensteten als schwacher Verkehrsteilnehmer Opfer eines im Sinne dieser Bestimmung entschädigungsfähigen Unfalls ist, sich auf die Beträge beschränkt, die gezahlt wurden, ohne die Arbeitsleistungen als Gegenleistung zu genießen, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern die öffentlichen Arbeitgeber in di ...[+++]


Aangezien die schade zich volgens de rechtspraak van het Hof van Cassatie zou beperken tot « de betalingen die zijn verricht zonder tegenprestaties van arbeid te genieten », stelt de verwijzende rechter het Hof vragen over een eventueel onverantwoord verschil in behandeling tussen de openbare werkgevers die schade hebben geleden die zich beperkt tot de uitbetalingen die zijn verricht zonder arbeidsprestaties te genieten en diegenen die andere uitbetalingen hebben moeten verrichten die zonder het ongeval niet hadden moeten ...[+++]

Da dieser Schaden gemäß der Rechtsprechung des Kassationshofes auf die « gezahlten Beträge, ohne die Arbeitsleistungen als Gegenleistung zu genießen » begrenzt sei, befragt der vorlegende Richter den Gerichtshof zu einem etwaigen ungerechtfertigten Behandlungsunterschied zwischen den öffentlichen Arbeitgebern, die einen auf die gezahlten Beträge, ohne die Arbeitsleistungen zu erhalten, begrenzten Schaden erlitten hätten, und denjenigen, die andere Auszahlungen hätten tätigen müssen, die ohne den Unfall nicht geschuldet ...[+++]


Ongeveer een week geleden hadden we binnen de Commissie een discussie over de toestand in enkele van de ultraperifere regio’s wat betreft immigratie en de moeilijkheden die men daar ondervindt.

Vor etwa einer Woche haben wir in der Kommission die Lage in einigen der Regionen in äußerster Randlage im Zusammenhang mit der Zuwanderung und den damit verbundenen Schwierigkeiten erörtert.


Ik had eveneens de gelegenheid om, ongeveer een week geleden, een vergadering bij te wonen van de delegatie van de Europese Unie voor de betrekkingen met de Verenigde Staten.

Auch ich hatte vor etwa einer Woche die Gelegenheit, an einer Sitzung der Delegation der Europäischen Kommission in den Vereinigten Staaten teilzunehmen.


- (FI) Deze week maandag hadden wij de twijfelachtige eer op een soort verjaardag te werken: precies een jaar geleden viel de investeringsbank Lehman Brothers om.

– (FI) Am Montag dieser Woche hatte ich die zweifelhafte Ehre, an einer Art von Jahrestag zu arbeiten: Genau ein Jahr zuvor hat der Zusammenbruch der Investmentbank Lehman Brothers stattgefunden.


Ik wil de geachte afgevaardigden mededelen dat op 7 november, ongeveer een week geleden, toen we dit voorstel voor de eerste keer bespraken in de Ecofin-Raad, drie lidstaten tegen waren: Duitsland, de Tsjechische Republiek en Litouwen.

Ich möchte den Abgeordneten mitteilen, dass vor nur einer Woche, am 7. November, als wir über diesen Vorschlag im Rat „Wirtschaft und Finanzen“ berieten, drei Mitgliedstaaten – Deutschland, die Tschechische Republik und Litauen – gegen den Vorschlag stimmten.


In 1988, twintig jaar geleden, hadden we een inkomen van ongeveer 4 000 euro in koopkracht per inwoner, in 2007 meer dan 22 000 euro.

1988, also vor 20 Jahren, lag unsere Kaufkraft pro Kopf bei etwa 4 000 Euro, während sie 2007 bereits 22 000 Euro betrug.


(43) De EG is ongeveer vijftien jaar geleden gestart met de verlening van begrotingssteun voor economische-hervormingsprogramma's aan ACS-landen. Dit geschiedde in de context van de structurele-aanpassingsprogramma's waarover de betrokken landen een akkoord hadden bereikt met de instellingen van Bretton Woods.

(43) Mit der Bereitstellung von Haushaltshilfe für wirtschaftliche Reformprogramme begann die EG erstmals vor rund 15 Jahren, und zwar an die AKP-Staaten im Zusammenhang mit den Strukturanpassungsprogrammen, die von den Ländern mit den Bretton-Woods-Institutionen vereinbart wurden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ongeveer een week geleden hadden' ->

Date index: 2021-01-07
w