Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onderwerp dat tot verhitte debatten heeft » (Néerlandais → Allemand) :

« Schendt artikel 356 van het WIB 1992, zoals ingevoerd bij artikel 2 van de wet van 22 december 2009 houdende fiscale bepalingen (B.S. 31 december 2009), de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het fiscaal proces van subsidiaire aanslag zijn karakter van burgerlijk proces, beheerst door het gemeen gerechtelijk recht, ontneemt, en in zoverre het de belastingadministratie de mogelijkheid biedt een nochtans vervallen rechtsgeding te doen herleven, niet alleen de debatten voort te zetten voor een rechterlijke instantie die de vordering van de belastingplichtige nochtans heeft ...[+++]

« Verstößt Artikel 356 des EStGB 1992, eingeführt durch Artikel 2 des Gesetzes vom 22. Dezember 2009 zur Festlegung steuerrechtlicher Bestimmungen, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er dem Steuerverfahren bezüglich der Ersatzsteuer seine Beschaffenheit als Zivilverfahren, das dem allgemeinen Gerichtsverfahrensrecht unterliegt, entzieht, und indem er es der Steuerverwaltung ermöglicht, einen Rechtsstreit, obwohl erloschen, wieder aufleben zu lassen und nicht nur die Verhandlung vor einem Gericht fortzusetzen, das jedoch der Forderung des Steuerpflichtigen stattgegeben hatte, wodurch der Rechtsstreit erlöschen und dem Gericht in Anwendung von Artikel 19 des Gerichtsgesetzbuches endgültig entzogen werden müsste, sondern auch d ...[+++]


Dan nog een ander onderwerp dat tot verhitte debatten heeft geleid, namelijk de functionele scheiding.

Ein weiterer äußerst umstrittener Punkt ist die Funktionstrennung.


Het besluit van vandaag volgt op oriënterende debatten die het college in januari en juli over dit onderwerp heeft georganiseerd.

Die heutige Entscheidung knüpft an Sondierungsgespräche im Kollegium an, die im Januar und im Juli zu diesem Thema geführt wurden.


Aan de e-mails die we hebben ontvangen, en aan de verhitte debatten in een aantal fracties, hebt u waarschijnlijk al kunnen zien dat dit een onderwerp is dat op de voet wordt gevolgd door talrijke burgers die nauwlettend in de gaten houden welk standpunt de politici op het moment hier in het Parlement innemen.

Sie haben sicherlich an den E-Mails, die wir bekommen haben, an den heißen Diskussionen auch in einigen der Fraktionen gemerkt, dass das ein Thema ist, das viele Bürgerinnen und Bürger sehr genau beobachten, die genau schauen, wie sich jetzt hier im Parlament Politikerinnen und Politiker zu der Frage positionieren.


Hoe dan ook, ik zou het zeer interessant vinden te vernemen hoe de Raad, die ongetwijfeld verhitte discussies gevoerd heeft over dit onderwerp, alsook de nationale regelgevende instanties nu tegen deze financieringskwestie aankijken.

Aber wie auch immer, es ist interessant zu hören, wie sich der Rat, der ja darüber heftige Kontroversen geführt hat, und auch die nationalen Regulierer jetzt dazu stellen.


Pas na lange, verhitte debatten heeft de Europese Commissie voorgesteld de begrotingslijn met 31 miljoen euro te verhogen, waarmee het totaalbedrag aan subsidie voor schoolmelk 84 miljoen euro zou bedragen.

Erst nach langen und schwierigen Gesprächen mit der Europäischen Kommission hat diese vorgeschlagen, die Haushaltslinie um 31 Millionen Euro zu erhöhen. Der Gesamtbetrag, der für die Abgabe von Milch in den Schulen zur Verfügung steht, beläuft sich somit auf 84 Millionen Euro.


De Palacio, vice-voorzitter van de Commissie. - (ES) Mevrouw de Voorzitter, geachte afgevaardigden, de toegang tot de markt voor havendiensten is een onderwerp waaraan de Commissie, net zoals dit Parlement en de Raad, de laatste zeven jaar intens heeft gewerkt, met name naar aanleiding van de publicatie van het Groenboek inzake havens en maritieme infrastructuur van 1997, een document dat de eerste verhitte discussies over dit them ...[+++]

De Palacio, Vizepräsidentin der Kommission (ES) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren, beim Zugang zum Markt für Hafendienste handelt es sich um eine Problematik, an der die Kommission sowie dieses Parlament und der Rat in den vergangenen sieben Jahren aktiv gearbeitet haben. Dies geschah insbesondere auf der Grundlage des Grünbuchs über Häfen und Seeverkehrsinfrastruktur von 1997 – ein Dokument, das erste erregte Debatten über dieses Thema auslöste.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderwerp dat tot verhitte debatten heeft' ->

Date index: 2023-05-05
w