Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onderscheid worden gehandhaafd tussen arbeidsinspectie " (Nederlands → Duits) :

E. overwegende dat in het debat over IER naar behoren moet worden nagedacht over de opgedane ervaringen en over toekomstige technologische trends, waarbij de samenhang tussen de interne en externe aspecten wordt gehandhaafd, waar nodig een onderscheid wordt gemaakt tussen de fysieke en digitale omgeving, rekening wordt gehouden met de bedenkingen van alle betrokkenen, met inbegrip van de kmo's en consumentenorganisaties, en wordt ...[+++]

E. in der Erwägung, dass die IPR-Debatte auf der Grundlage einer qualifizierten Reflexion der bisherigen Erfahrungen und künftiger Technologietrends geführt werden sollte, wobei gegebenenfalls die Kohärenz zwischen internen und externen Aspekten gewahrt und zwischen physischem und digitalem Umfeld unterschieden werden sollte, die Anliegen aller Akteure einschließlich der KMU und der Verbraucherverbände zu berücksichtigen sind und eine vollständige Transparenz der Interessen ...[+++]


E. overwegende dat in het debat over IER naar behoren moet worden nagedacht over de opgedane ervaringen en over toekomstige technologische trends, waarbij de samenhang tussen de interne en externe aspecten wordt gehandhaafd, waar nodig een onderscheid wordt gemaakt tussen de fysieke en digitale omgeving, rekening wordt gehouden met de bedenkingen van alle betrokkenen, met inbegrip van de kmo's en consumentenorganisaties, en wordt ...[+++]

E. in der Erwägung, dass die IPR-Debatte auf der Grundlage einer qualifizierten Reflexion der bisherigen Erfahrungen und künftiger Technologietrends geführt werden sollte, wobei gegebenenfalls die Kohärenz zwischen internen und externen Aspekten gewahrt und zwischen physischem und digitalem Umfeld unterschieden werden sollte, die Anliegen aller Akteure einschließlich der KMU und der Verbraucherverbände zu berücksichtigen sind und eine vollständige Transparenz der Interessen ...[+++]


E. overwegende dat in het debat over IER naar behoren moet worden nagedacht over de opgedane ervaringen en over toekomstige technologische trends, waarbij de samenhang tussen de interne en externe aspecten wordt gehandhaafd, waar nodig een onderscheid wordt gemaakt tussen de fysieke en digitale omgeving, rekening wordt gehouden met de bedenkingen van alle betrokkenen, met inbegrip van de kmo's en consumentenorganisaties, en wordt g ...[+++]

E. in der Erwägung, dass die IPR-Debatte auf der Grundlage einer qualifizierten Reflexion der bisherigen Erfahrungen und künftiger Technologietrends geführt werden sollte, wobei gegebenenfalls die Kohärenz zwischen internen und externen Aspekten gewahrt und zwischen physischem und digitalem Umfeld unterschieden werden sollte, die Anliegen aller Akteure einschließlich der KMU und der Verbraucherverbände zu berücksichtigen sind und eine vollständige Transparenz der Interessen ...[+++]


Er moet een duidelijk onderscheid worden gehandhaafd tussen arbeidsinspectie, die ten doel heeft de juiste toepassing van de arbeidswetgeving te controleren, en immigratie-inspectie, die niet dezelfde oogmerken en ethiek heeft.

Die Inspektionen der Gewerbeaufsicht, deren Zweck die Überprüfung der ordnungsgemäßen Anwendung des Arbeitsrechts ist, und die Inspektionen der Einwanderungsbehörden, die nicht die gleichen Ziele oder ethischen Grundsätze haben, sollten klar unterschieden werden.


7. neemt nota van het voorstel betreffende de invulling van de relaties tussen het Parlement en de Raad met betrekking tot hun respectieve begrotingen, zoals bijgevoegd bij de brief van de secretaris-generaal van de Raad van 30 september 2010; is het oneens met de standpunten in die brief en herhaalt dat een onderscheid moet worden gehandhaafd tussen de verschillende rollen van het Parlement en de Raad in de kwijtingsprocedure en de begrotingsprocedure aangezien dit twee verschillende procedures zijn, en de Raad te allen tijde en ond ...[+++]

7. nimmt den dem Schreiben des Generalsekretärs des Rates vom 30. September 2010 beigefügten Vorschlag zur Organisation der Beziehungen zwischen dem Parlament und dem Rat hinsichtlich ihrer jeweiligen Haushaltspläne zur Kenntnis; ist nicht mit den in diesem Vorschlag vertretenen Ansichten einverstanden und bekräftigt seine Auffassung, dass zwischen den unterschiedlichen Rollen von Parlament und Rat im Entlastungsverfahren und im Haushaltsverfahren unterschieden werden muss, da dies zwei voneinander unabhängige Verfahren sind und der Rat keinesfalls von der vollständigen Verantwortung für die ihm zur Verfügung geste ...[+++]


De differentiatie van de preferenties naar gelang van de gevoeligheid van de producten, waarbij een onderscheid wordt gemaakt tussen gevoelige en niet-gevoelige producten, dient te worden gehandhaafd om rekening te houden met de situatie van de bedrijfstakken in de Gemeenschap die dezelfde producten vervaardigen.

Die Präferenzen sollten auch weiter je nach Empfindlichkeit der Waren differenziert werden, wobei zwischen empfindlichen und nicht empfindlichen Waren unterschieden wird, um die Lage der Branchen zu berücksichtigen, die dieselben Waren in der Gemeinschaft herstellen.


De differentiatie van de preferenties naar gelang van de gevoeligheid van de producten, waarbij een onderscheid wordt gemaakt tussen gevoelige en niet-gevoelige producten, dient te worden gehandhaafd om rekening te houden met de situatie van de bedrijfstakken in de Gemeenschap die dezelfde producten vervaardigen.

Die Präferenzen sollten auch weiter je nach Empfindlichkeit der Waren differenziert werden, wobei zwischen empfindlichen und nicht empfindlichen Waren unterschieden wird, um die Lage der Branchen zu berücksichtigen, die dieselben Waren in der Gemeinschaft herstellen.


(8) Wat het jaarperiodiciteitsbeginsel betreft, dient het onderscheid tussen gesplitste en niet-gesplitste kredieten gehandhaafd te blijven.

(8) Zum Grundsatz der Jährlichkeit: Die Unterscheidung zwischen getrennten und nicht getrennten Mitteln sollte beibehalten werden.


« Dergelijke redenering kan overigens niet worden gehandhaafd, vermits er geen wettelijke verplichting bestaat om gesubsidieerde contractuelen aan te werven, zodat ingaan op de thesis van de gemeente Heusden-Zolder, tot gevolg zou hebben dat een nieuw onderscheid zou bestaan tussen die gemeenten die wel en de gemeenten die geen gesubsidieerde contractuelen tewerkstellen».

« Eine solche Argumentation kann im übrigen nicht aufrechterhalten werden, da keine gesetzliche Verpflichtung besteht, subventionierte Vertragsbedienstete einzustellen, so dass ein Annehmen der These der Gemeinde Heusden-Zolder zur Folge haben würde, dass ein neuer Unterschied zwischen den Gemeinden, die subventionierte Vertragsbedienstete beschäftigen, und den Gemeinden, die dies nicht tun, bestünde».


Te dezen is dus geen sprake van een discriminerend onderscheid tussen de biologische vader of diegene die zich daarvoor uitgeeft en de moeder, maar wel van een volstrekt legitiem verschil in behandeling tussen het gezin, zoals het gesticht is en door het huwelijk gehandhaafd wordt, en diegenen die er geen deel van uitmaken.

Im vorliegenden Fall sei somit keine Rede von einem diskriminierenden Unterschied zwischen dem biologischen Vater oder jenem, der sich dafür ausgebe, und der Mutter, wohl aber von einem völlig legitimen Behandlungsunterschied zwischen der Familie, wie sie gegründet worden sei und durch die Ehe aufrechterhalten werde, und jenen, die nicht dazugehören würden.


w