Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AOHD Per
Afvoerbak onder vensterbank installeren
Afvoerbak onder vensterbank plaatsen
Akte van schenking onder de levenden
Beton gieten onder water
Beton storten onder water
GATS Per
Gift onder de levenden
Onder bezwarende titel of om niet
Onder gebruikelijk voorbehoud
Onder gewoon voorbehoud
Onder het gewone voorbehoud
Onder het gezag plaatsen
Onder meer
Onder voorbehoud
Onder water beton gieten
Onder water beton storten
Onder water lassen
Onderwater lassen
Onderwaterlassen
Schenking onder levenden
Zending onder adresstrook
Zending onder adreswikkel
Zending onder band

Traduction de «onder de toenmalige » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
onder gebruikelijk voorbehoud | onder gewoon voorbehoud | onder het gewone voorbehoud | onder voorbehoud

Eingang vorbehalten | unter den üblichen Vorbehalten | unter Vorbehalt


beton gieten onder water | beton storten onder water | onder water beton gieten | onder water beton storten

unter Wasser Beton gießen


akte van schenking onder de levenden | gift onder de levenden | schenking onder levenden

Schenkungsurkunde | Urkunde über eine Schenkung unter Lebenden


zending onder adresstrook | zending onder adreswikkel | zending onder band

Sendung unter Streifband


afvoerbak onder vensterbank installeren | afvoerbak onder vensterbank plaatsen

Tropfkante anbringen | Wassernase anbringen


onder bezwarende titel of om niet

entgeltlich oder unentgeltlich






Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende het verkeer van natuurlijke personen die diensten verlenen die onder het toepassingsgebied van de overeenkomst vallen [ GATS Per | AOHD Per ]

Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr-Anhang über die Grenzüberschreitung natürlicher Personen zur Erbringung von Dienstleistungen im Rahmen dieses Abkommens [ GATS Per ]


onder water lassen | onderwater lassen | onderwaterlassen

unter Wasser schweißen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hoewel de btw-richtlijn gericht is op de harmonisatie van deze belasting met het oog op de goede werking van de interne markt, verleent zij lidstaten de mogelijkheid om hier tijdelijk van af te wijken en bepaalde vrijstellingen die reeds op 1 januari 1978 bestonden, te handhaven onder de toenmalige voorwaarden.

Obwohl das Ziel der Mehrwertsteuer-Richtlinie die Harmonisierung der Rechtsvorschriften über diese Steuer ist, haben Mitgliedstaaten die Möglichkeit, ausnahms- und übergangsweise Befreiungen, die am 1. Januar 1978 galten, unter den zu diesem Zeitpunkt geltenden Bedingungen beizubehalten.


B. overwegende dat de Bosnische stad Srebrenica, die in resolutie 819 van 16 april 1993 van de VN-Veiligheidsraad tot veilig gebied was verklaard, op 11 juli 1995 in handen viel van Bosnisch-Servische strijdkrachten onder leiding van generaal Ratko Mladić, die opereerde onder verantwoordelijkheid van de toenmalige president van de Republika Srpska, Radovan Karadžić;

B. in der Erwägung, dass die bosnische Stadt Srebrenica, die durch die Resolution 819 des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen vom 16. April 1993 zur Schutzzone erklärt worden war, am 11. Juli 1995 von bosnisch-serbischen Truppen eingenommen wurde, die von General Ratko Mladić angeführt wurden und dem Befehl des damaligen Präsidenten der Republik Srpska, Radovan Karadžić, unterstanden;


Zij stelden verder dat het project moedwillig was onderverdeeld in kleinere projecten, dat onderdelen van het project waren uitgesteld en delen van het project in omvang waren verminderd om de omvang van het project onder de toenmalige drempelwaarden te houden (20 hectare).

Sie erklärten ferner, dass das Projekt absichtlich in mehrere kleinere Projekte unterteilt worden sei und dass Komponenten aufgeschoben und Teile davon in ihrer Größe reduziert worden seien, um innerhalb des zum damaligen Zeitpunkt geltenden Schwellenwertes (20 Hektar) zu bleiben.


Wat ik concreet kan antwoorden op uw vraag is dat er altijd sprake is geweest van een uitstekende, loyale samenwerking tussen mijzelf en de Bulgaarse regering onder de toenmalige leiding van Sergej Stanisjev.

Was ich sagen kann, ist – um Ihnen eine konkrete Antwort auf Ihre Frage zu geben – dass meine Beziehung zur bulgarischen Regierung, als Sergei Stanishev Ministerpräsident war, immer durch eine extrem loyale Zusammenarbeit gekennzeichnet war.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tijdens haar eerste bezoek aan Turkije in april 2011 hield de rapporteur een toespraak op een door het UNDP en het Turkse parlement georganiseerde internationale bijeenkomst inzake gendergelijkheid en interviewde zij een aantal prominente vrouwen uit de Turkse samenleving, onder meer Güldal Akşit, toenmalig voorzitter van de Parlementaire Commissie gelijke kansen; Nazik Işık, stichtend lid van de Vereniging Vrouwensolidariteit; Aynur Bektaş, voorzitter van de Raad van Vrouwelijke Ondernemers van de Unie van Turkse Kamers en Handelsbeurzen; Yazgülü Aldoğan, columniste; Ser ...[+++]

Während ihrer ersten Reise in die Türkei im April 2011 hielt die Berichterstatterin eine wichtige Rede auf einer vom UNDP und vom türkischen Parlament organisierte internationale Tagung über Gleichstellung, und sie interviewte bekannte Frauen aus der türkischen Gesellschaft, darunter Güldal Akşit, damalige Vorsitzende des parlamentarischen Ausschusses für Chancengleichheit, Nazik Işık, Gründerin der Stiftung „Solidarität mit Frauen“, Aynur Bektaş, Vorsitzende des Unternehmerinnenverbandes der türkischen Warenbörsen- und Kammerunion TOBB, Yazgülü Aldoğan, Journalistin, Sertab Erener, Künstlerin, Gülay Aslantepe, damalige Direktorin der IA ...[+++]


Gedurende de eerste vier jaar van mijn lidmaatschap van de Europese Rekenkamer (1996-1999) zijn door sommige van mijn toenmalige collega’s hardnekkige pogingen gedaan om enkele rapporten, die onder mijn verantwoordelijkheid vielen, te saboteren, omdat die te kritisch ten opzichte van hun land zouden zijn.

Im Verlauf der ersten vier Jahre meiner Amtszeit als Mitglied des Europäischen Rechnungshofs (1996-1999) haben einige meiner damaligen Amtskollegen hartnäckig versucht, bestimmte Berichte, die in meinen Verantwortungsbereich fielen, zu sabotieren, da diese gegenüber ihren jeweiligen Ländern zu kritisch seien.


Dat gebeurt ook op basis van de Verklaring van Stuttgart, waarin is opgenomen dat het Parlement geraadpleegd dient te worden met betrekking tot het sluiten van alle overeenkomsten - zelfs de overeenkomsten die onder het toenmalige artikel 113 vallen - die belangrijke gevolgen voor de Gemeenschap hebben.

Ebenso halten wir uns an die Erklärung von Stuttgart, nach der das Parlament zu allen Vereinbarungen konsultiert werden sollte – einschließlich derer, die unter den damaligen Artikel 113 fielen –, die für die Gemeinschaft von erheblicher Tragweite sind.


Zij bewijzen daarom nog niet dat de banken destijds onder de toenmalige omstandigheden bereid zouden zijn geweest om de lening tegen vergelijkbare voorwaarden als de Caja Cantabria te verstrekken.

Außerdem sind sie kein Beweis dafür, dass die Banken zu irgendeinem Zeitpunkt in Anbetracht der besonderen Umstände, unter denen das Darlehen ausgereicht wurde, bereit gewesen wären, ähnliche Konditionen wie die Caja Cantabria anzubieten.


Het ging onder meer om memo's over een bijeenkomst in augustus 1994 tussen de toenmalige bestuursvoorzitters van beide ondernemingen en om een document uit februari 1995 waarin de toenmalige managing director van Carlsberg aan zijn bestuursvoorzitter verslag uitbracht over een telefoongesprek met de bestuursvoorzitter van Heineken.

Bestandteil dieser Unterlagen waren Vermerke zu einer Zusammenkunft, die im August 1994 zwischen den damaligen Vorständen beider Unternehmen stattfand, und eine weitere Unterlage vom Februar 1995, die einen Bericht des damaligen Geschäftsführers von Carlsberg an seinen Vorstand über ein Telefongespräch mit dem Vorstand von Heineken enthielt.


De oorspronkelijke regels van het Italiaanse pakket dateerden van april 1991 en strookten met het toenmalige beleid van de Commissie(1). Bij de nieuwe voorschriften ter uitvoering van de Italiaanse wet, die met ingang van 1 juli 1993 van toepassing zijn, wordt de nationale investeringssteun in niet-ontwikkelingsgebieden en onder doelstelling 2 vallende gebieden verlaagd tot de in de richtsnoeren van de Gemeenschap toegestane percentages.

Die ursprünglichen Regeln des italienischen Beihilfepakets stammten nämlich vom April 1991 und entsprachen der zu diesem Zeitpunkt gültigen Kommissionspolitik(1). Durch die neuen ab 1. Juli 1993 geltenden Durchführungsbestimmungen des italienischen Gesetzes werden die einzelstaatlichen Beihilfen für Investitionen in Nichtfördergebieten und in Ziel 2-Gebieten auf die im Gemeinschaftsrahmen zulässigen Höchstgrenzen herabgesetzt.


w