Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «omstandigheden wordt op internationaal vlak vanzelfsprekend » (Néerlandais → Allemand) :

In deze omstandigheden wordt op internationaal vlak vanzelfsprekend vooral gestreefd naar stabiliteit.

Unter diesen Umständen konzentrierte sich die internationale Aufmerksamkeit nahezu zwangsläufig auf den Aspekt „Stabilität“.


In deze omstandigheden wordt op internationaal vlak vanzelfsprekend vooral gestreefd naar stabiliteit.

Unter diesen Umständen konzentrierte sich die internationale Aufmerksamkeit nahezu zwangsläufig auf den Aspekt „Stabilität“.


Het concept “waardig werk”: - als zijnde een geheel van regels en omstandigheden waarmee respect voor de werknemer als mens wordt verzekerd - werd in 2000 geïntroduceerd door de Internationale Arbeidsorganisatie, en ontwikkelde zich met de aanbevelingen van de Conferentie van staatshoofden en regeringsleiders van de Organisatie van de Verenigde Naties van september 2005 in het kader van de verwezenlijking van de millenniumdoelstellingen, tot een op internationaal vlak ...[+++]e streven doel.

Der Begriff der menschenwürdigen Arbeit als Sammelbegriff für die Regelungen und Vorschriften, die die Achtung des Arbeitnehmers als Menschen gewährleisten, wurde im Jahre 2000 von der Internationalen Arbeitsorganisation eingeführt und im Rahmen der Anstrengungen zum Erreichen der Millenniums-Entwicklungsziele gemäß den Empfehlungen des UN-Gipfels der Staats- und Regierungschefs im September 2005 zu einem auf internationaler Ebene verfolgten Ziel weiterentwickelt.


Het concept “waardig werk”: - als zijnde een geheel van regels en omstandigheden waarmee respect voor de werknemer als mens wordt verzekerd - werd in 2000 geïntroduceerd door de Internationale Arbeidsorganisatie, en ontwikkelde zich met de aanbevelingen van de Conferentie van staatshoofden en regeringsleiders van de Organisatie van de Verenigde Naties van september 2005 in het kader van de verwezenlijking van de millenniumdoelstellingen, tot een op internationaal vlak ...[+++]e streven doel.

Der Begriff der menschenwürdigen Arbeit als Sammelbegriff für die Regelungen und Vorschriften, die die Achtung des Arbeitnehmers als Menschen gewährleisten, wurde im Jahre 2000 von der Internationalen Arbeitsorganisation eingeführt und im Rahmen der Anstrengungen zum Erreichen der Millenniums-Entwicklungsziele gemäß den Empfehlungen des UN-Gipfels der Staats- und Regierungschefs im September 2005 zu einem auf internationaler Ebene verfolgten Ziel weiterentwickelt.


A. overwegende dat de buitengewone omstandigheden die zich recentelijk op internationaal vlak hebben voorgedaan, in het bijzonder de aanslagen van 11 september en de verergering van het Arabisch-Israëlische conflict, het noodzakelijker maken dan ooit om de betrekkingen tussen de EU en haar mediterrane partners te verdiepen en te versterken en daarbij de politieke wil die tot uiting is gebracht in de Verklaring van Barcelona van 1995, te vertalen in een realiteit,

A. in der Erwägung, dass die außergewöhnlichen Ereignisse der letzten Zeit im internationalen Bereich, insbesondere die Anschläge vom 11. September und die Zuspitzung des arabisch-israelischen Konflikts, es mehr denn je erforderlich machen, die Beziehungen zwischen der EU und ihren Mittelmeerpartnern zu vertiefen und zu stärken und damit den in der Erklärung von Barcelona von 1995 bekundeten politischen Willen in die Tat umzusetzen;


Wat mij op internationaal vlak nog het meest heeft ontmoedigd, is het feit dat ons vermogen om humanitaire hulp snel ter plaatse te krijgen - ondanks de vaak onmogelijke omstandigheden - in de praktijk veel sneller is toegenomen dan ons vermogen de noodzaak van die humanitaire hulp weg te nemen.

Was mich im Laufe der Jahre aus internationaler Sicht am meisten deprimiert hat, ist, dass in der Praxis unsere Fähigkeit zu schneller humanitärer Hilfeleistung unter den widrigsten Bedingungen sehr viel stärker zugenommen hat als unsere Fähigkeit zu verhindern, dass diese humanitäre Hilfe überhaupt erforderlich wird.


Wat mij op internationaal vlak nog het meest heeft ontmoedigd, is het feit dat ons vermogen om humanitaire hulp snel ter plaatse te krijgen - ondanks de vaak onmogelijke omstandigheden - in de praktijk veel sneller is toegenomen dan ons vermogen de noodzaak van die humanitaire hulp weg te nemen.

Was mich im Laufe der Jahre aus internationaler Sicht am meisten deprimiert hat, ist, dass in der Praxis unsere Fähigkeit zu schneller humanitärer Hilfeleistung unter den widrigsten Bedingungen sehr viel stärker zugenommen hat als unsere Fähigkeit zu verhindern, dass diese humanitäre Hilfe überhaupt erforderlich wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omstandigheden wordt op internationaal vlak vanzelfsprekend' ->

Date index: 2023-12-26
w