Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «omdat de lidstaten onder de huidige regelgeving » (Néerlandais → Allemand) :

Omdat de lidstaten onder de huidige regelgeving deze verantwoordelijkheid reeds hebben, is het verwachte risico op fouten laag.

Das voraussichtliche Fehlerrisiko ist gering, da die Mitgliedstaaten im Rahmen der derzeitigen Rechtsvorschriften bereits mit dieser Aufgabe befasst sind.


Volgens het huidige rechtskader (Richtlijn 2002/21/EG) moeten de nationale regelgevende instanties om de drie jaar de onder de Europese regelgeving vallende telecommarkten analyseren en de daaruit voortvloeiende maatregelen aan de Europese Commissie meedelen.

Gemäß den geltenden Vorschriften (Richtlinie 2002/21/EG) müssen die nationalen Regulierungsbehörden alle drei Jahre eine Analyse der Telekommunikationsmärkte durchführen, die für eine Regulierung in Betracht kommen, und der Kommission die entsprechenden Maßnahmen melden.


(38) In het belang van de voorspelbaarheid van de regelgeving moeten belangrijke elementen van de evoluerende reguleringspraktijk onder het huidige wettelijke kader, die een invloed hebben op de wijze waarop wholesaletoegangsproducten waaronder virtuele breedbandtoegangsproducten voor NGA-netwerken beschikbaar worden gesteld, ook in de wetgeving worden opgenomen.

(38) Im Interesse der Berechenbarkeit der Regulierung sollten auch die wichtigsten Elemente der sich stetig weiterentwickelnden Entscheidungspraxis im derzeitigen Rechtsrahmen, die sich auf die Bedingungen, unter denen Vorleistungszugangsprodukte, darunter auch europäische virtuelle Breitbandzugangsprodukte für NGA-Netze, bereitgestellt werden, auswirken, in die Rechtsvorschriften eingehen.


Ook vanmorgen bleek weer dat de rapporteur de begrippen rijtijd en arbeidstijd door elkaar haalt. Het is onder de huidige regelgeving heel goed mogelijk dat een zelfstandige, een schijnzelfstandige, bestuurder tussen de 86 en 95 uur per week rijdt; misschien niet elke week, maar één week brengt op zichzelf al genoeg gevaar met zich mee.

Unter dem bestehenden System ist es durchaus möglich, dass ein selbstständiger, ein „scheinselbstständiger“ Kraftfahrer zwischen 86 und 95 Stunden pro Woche fährt; vielleicht nicht jede Woche, doch bereits bei einer Woche ist die Gefahr groß genug.


Al onder de huidige regelgeving worden uit hoofde van het EFRO maatregelen in de woningsector gesteund, inclusief energie-efficiëntiemaatregelen, maar die steun is voorbehouden aan lidstaten die op of na 1 mei 2004 tot de Unie zijn toegetreden.

Innerhalb der derzeit geltenden rechtlichen Rahmenvorschriften unterstützte der Europäische Fonds für regionale Entwicklung Interventionen im Wohnungsbausektor, z. B. bezüglich der Energieeffizienz, beschränkte sich dabei jedoch auf Mitgliedstaaten, die frühestens am 01. Mai 2004 der Europäischen Union beigetreten waren.


2. merkt op dat "gedeeld beheer" rechtstreeks voortvloeit uit artikel 5 van het EG-Verdrag en het gevolg is van het ontbreken van een echt "EU-bestuur"; herinnert eraan dat er onder de huidige regelgeving een groot risico bestaat dat zuiver nationale overwegingen voorrang krijgen boven gemeenschappelijke Europese belangen; acht het noodzakelijk een EU-erkenning van nationale organen die werken volgens de principes van gedeeld beheer in te stellen;

2. stellt fest, dass die „geteilte Mittelverwaltung“ eine unmittelbare Folge von Artikel 5 des EG-Vertrags sowie das Ergebnis des Fehlens einer wirklichen „EU-Verwaltung“ ist; weist erneut darauf hin, dass bei den derzeitigen Regelungen ein hohes Risiko besteht, dass rein nationalen Erwägungen der Vorrang vor gemeinsamen EU-Interessen eingeräumt wird; hält es für notwendig, dass für nationale Stellen, die im Rahmen der geteilten Mittelverwaltung Aufgaben wahrnehmen, eine EU-Zulassung eingeführt wird;


Het is typerend dat een groot aantal lidstaten subsidies uit het Fonds heeft gebruikt. Tegelijkertijd kan de Europese Unie, onder de huidige regelgeving en de bestaande hulpbronnen, geen gehoor geven aan soortgelijke crises die niet slechts een natuurlijke oorzaak hebben, zoals industriële vervuiling, een Europese pandemie, droogtes en dergelijke.

Gleichzeitig kann die Europäische Union mit der aktuellen Regelung und den vorhandenen Ressourcen nicht auf andere Krisen reagieren, die nicht ausschließlich natürliche Ursachen haben, wie beispielsweise industrielle Umweltverschmutzungen, Pandemien in Europa, Dürreperioden und dergleichen.


Ik ben het ook met hem eens dat de amendementen 7 tot 13 ongelukkig zijn, amendement 13 zou de bedoelde effecten van het voorstel niet alleen teniet doen, maar het zou de situatie juist nog moeilijker maken dan onder de huidige regelgeving het geval is.

Ich bin ebenfalls der Ansicht, daß die Änderungsanträge 7 bis 13 ungünstig sind. Es ist sogar so, daß Änderungsantrag 13 die beabsichtigte Wirkung des Vorschlags nicht nur aufheben, sondern die Lage noch schwieriger machen würde, als sie es unter der derzeitigen Regelung schon ist.


De situatie zal in de nabije toekomst beslist nog nijpender worden omdat, gezien de beperkte bedragen die onder het huidige mandaat beschikbaar zijn, het kredietvolume voor de resterende vier jaar slechts 320 miljoen euro per jaar bedraagt voor Azië en Latijns-Amerika samen.

Es ist vorgezeichnet, dass sich dies in naher Zukunft noch verschlechtert, angesichts der vorgegeben begrenzten Mittel unter dem gegenwärtigen Mandat mit einem zu verleihenden Volumen von nur EUR 320m für sowohl Asien als auch Lateinamerika pro Jahr für den restlichen vierjährigen Zeitraum.


De verwijzing naar het Europese logo „BGA” is geschrapt omdat dit valt onder de algemene regelgeving.

Die Bezugnahme auf das europäische Logo der g.g.A. wird gestrichen, da dies in den Bereich der allgemeinen Vorschriften fällt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat de lidstaten onder de huidige regelgeving' ->

Date index: 2022-12-15
w