Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Het
Is
Niet wenselijk

Traduction de «omdat alle talen gelijk-waardig zijn » (Néerlandais → Allemand) :

Het betreft hier algemene – kernachtig geformuleerde – beleidslijnen die ik u op schrift heb bezorgd in alle officiële talen, omdat alle talen gelijk-waardig zijn.

Ich spreche hier bewusst von den allgemeinen Leitlinien – den Grundzügen –, die ich Ihnen bereits schriftlich in allen Amtssprachen habe zukommen lassen, da alle Sprachen den gleichen Respekt verdienen.


De verzoekende partijen voeren aan dat het bestreden artikel 110 van de wet van 26 december 2015, de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet schendt, omdat artsen enkel dan btw-plichtig zijn wanneer zij ingrepen en behandelingen uitvoeren met een esthetisch karakter, terwijl alle medische handelingen verricht door artsen, gelijk zijn (derde onderdeel van het enige middel in de zaak nr. 6464) en dus gelijk zouden moeten worden behandeld.

Die klagenden Parteien führen an, dass der angefochtene Artikel 110 des Gesetzes vom 26. Dezember 2015 gegen die Artikel 10, 11 und 172 der Verfassung verstoße, weil Ärzte nur dann mehrwertsteuerpflichtig seien, wenn sie Eingriffe und Behandlungen ästhetischer Art ausführten, während alle medizinischen Handlungen, die durch Ärzte verrichtet würden, gleich seien (dritter Teil des einzigen Klagegrunds in der Rechtssache Nr. 6464) und folglich gleich behandelt werden müssten.


Voor wat de vergelijking met tandartsen, dan wel de niet-artsen in het algemeen, betreft (tweede, derde en vierde middel in de zaak nr. 6465 en eerste onderdeel van het enige middel in de zaak nr. 6464), betogen de verzoekende partijen dat alle zorgverstrekkers gelijk moeten worden behandeld wanneer de door hen verleende diensten betrekking hebben op ingrepen en behandelingen met een esthetisch karakter, omdat het eenzelfde zorgaanbod betreft.

Bezüglich des Vergleichs mit Zahnärzten beziehungsweise anderen Personen als Ärzten im Allgemeinen (zweiter, dritter und vierter Klagegrund in der Rechtssache Nr. 6465 und erster Teil des einzigen Klagegrunds in der Rechtssache Nr. 6464) führen die klagenden Parteien an, dass alle Pflegeerbringer gleich behandelt werden müssten, wenn die von ihnen erteilten Leistungen sich auf Eingriffe und Behandlungen ästhetischer Art bezögen, weil es sich um das gleiche Pflegeangebot handele.


Artikel 150, § 4, van de bestreden wet zou die twee categorieën van magistraten zonder redelijke verantwoording op gelijke wijze behandelen, en dat omdat alleen de eerstgenoemden er bij hun initiële benoeming mee hebben ingestemd hun ambt uit te oefenen in alle arrondissementen van het rechtsgebied van het arbeidshof, zijnde de arrondissementen waarover de nieuwe arbeidsrechtbank rechtsmacht heeft.

Durch Artikel 150 § 4 des angefochtenen Gesetzes würden diese zwei Kategorien von Magistraten ohne vernünftige Rechtfertigung auf die gleiche Weise behandelt, wobei nur die Erstgenannten bei ihrer ursprünglichen Ernennung einverstanden gewesen seien, ihr Amt in sämtlichen Bezirken des Arbeitsgerichtshofbereiches auszuüben, das heißt den Bezirken, über die das neue Arbeitsgericht seine Gerichtsbarkeit ausübe.


Wat de aanvullingsvrijwilligers betreft, voert de Ministerraad aan dat de wetgever ervoor heeft geopteerd om, bij de nadere regeling van de in de bestreden bepaling geregelde overplaatsing, aan de betrokkenen de graad en de anciënniteit toe te kennen die ze, met toepassing van de wetgeving die sinds 1994 geldt, zouden hebben gehad indien zij waren aangeworven als beroepsvrijwilliger, en dit omdat het onmogelijk was om alle betrokkenen, gelet op de dive ...[+++]

In Bezug auf die Soldaten des Ergänzungskaders führt der Ministerrat an, dass der Gesetzgeber sich dafür entschieden habe, bei der ausführlichen Regelung der in der angefochtenen Bestimmung geregelten Versetzung den Betreffenden den Dienstgrad und das Dienstalter zu gewähren, die sie in Anwendung der seit 1994 geltenden Rechtsvorschriften gehabt hätten, wenn sie als Berufssoldat angeworben worden wären, und dies aus dem Grund, dass es unmöglich gewesen sei, alle Betreffenden, angesichts der Unterschiedlichkeit ihrer Statute, gleich zu ...[+++]


« Schendt artikel 43, § 3, van de op 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken artikel 10 van de Grondwet doordat het voor functies van directeur en hoger een gelijke toewijzing aan beide taalkaders oplegt, ook wanneer het werkvolume dat op elk der taalgebieden betrekking heeft een onevenwicht vertoont waardoor de burgers, gebruikers van de openbare dienst, die behoren tot het taalgebied waarop het grootste deel van het werkvolume betrekking heeft, benadeeld zijn ten overstaan van deze die behoren tot het andere t ...[+++]

« Verstösst Artikel 43 § 3 der am 18. Juli 1966 koordinierten Gesetze über den Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten gegen Artikel 10 der Verfassung, indem er für die Ämter, die dem eines Direktors entsprechen oder übergeordnet sind, eine gleiche Aufteilung auf die beiden Sprachkader auferlegt, auch wenn der Arbeitsumfang, der sich auf jedes der beiden Sprachgebiete bezieht, ein Ungleichgewicht aufweist, wodurch die Bürger, Benutzer des öffentlichen Dienstes, die zum Sprachgebiet mit dem grössten Teil des Arbeitsvolumens gehören, benachteiligt sind im Vergleich zu jenen, die zum anderen Sprachgebiet gehören, weil sie weniger Möglichkeiten bekommen, in ihrer Sprache bedient zu werden, und Beamte, die zu der mit dem erstgenannten Spr ...[+++]


« Schendt artikel 43, § 3, van de op 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken artikel 10 van de Grondwet doordat het voor functies van directeur en hoger een gelijke toewijzing aan beide taalkaders oplegt, ook wanneer het werkvolume dat op elk der taalgebieden betrekking heeft een onevenwicht vertoont waardoor de burgers, gebruikers van de openbare dienst, die behoren tot het taalgebied waarop het grootste deel van het werkvolume betrekking heeft, benadeeld zijn ten overstaan van deze die behoren tot het andere t ...[+++]

« Verstösst Artikel 43 § 3 der durch den königlichen Erlass vom 18. Juli 1966 koordinierten Gesetze über den Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten gegen Artikel 10 der Verfassung, indem er für die Ämter, die dem eines Direktors entsprechen oder übergeordnet sind, eine gleiche Aufteilung auf die beiden Sprachkader auferlegt, auch wenn der Arbeitsumfang, der sich auf jedes der beiden Sprachgebiete bezieht, ein Ungleichgewicht aufweist, wodurch die Bürger, Benutzer des öffentlichen Dienstes, die zum Sprachgebiet mit dem grössten Teil des Arbeitsvolumens gehören, benachteiligt sind im Vergleich zu jenen, die zum anderen Sprachgebiet gehören, weil sie weniger Möglichkeiten bekommen, in ihrer Sprache bedient zu werden, und Beamten, die z ...[+++]


« overeenkomstig het grondwettelijk beginsel dat alle burgers gelijk zijn inzake belastingen, [.] het [.] niet wenselijk [is] dat een belastingplichtige aan elke belasting zou kunnen ontkomen alleen maar omdat een procedurefout zou zijn gemaakt » (Parl. St., Kamer, 1997-1998, 1341/23, p. 17).

« Gemäss dem Verfassungsgrundsatz der Gleichheit der Bürger vor der Besteuerung ist es nicht wünschenswert, dass ein Steuerpflichtiger jeder Steuer entgehen kann, nur weil ein Verfahrensfehler begangen wurde » (Parl. Dok., Kammer, 1997-1998, 1341/23, S. 17).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat alle talen gelijk-waardig zijn' ->

Date index: 2021-04-27
w