Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Baatlast
Lading
Ladinggoed
Nuttig ontvangvermogen
Nuttig vermogen van een ontvanger
Nuttige lading
Nuttige last
Nuttige longinhoud
Nuttige waterreserve van een stuwmeer
Nuttige watervoorraad
OCR-software
Optical character recognition
Reglementaire tekst
Software voor tekstherkenning
Tekst
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst memoriseren
Tekst vanbuiten leren
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Vitale capaciteit
Zoekfunctie op de volledige tekst

Vertaling van "nuttige tekst " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
nuttige waterreserve van een stuwmeer | nuttige watervoorraad

Speichernutzinhalt | Speichervorrat


nuttig ontvangvermogen | nuttig vermogen van een ontvanger

Empfangsnutzleistung | nutzbare Empfangsleistung


baatlast | lading | ladinggoed | nuttige lading | nuttige last

Nutzlast




OCR-software | software voor het omzetten van niet-bewerkbare tekst in bewerkbare tekst | optical character recognition | software voor tekstherkenning

Softwares für optische Zeichenerkennung | Texterkennungssoftware | Software für die optische Zeichenerkennung | Software für optische Zeichenerkennung




tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

Text vor der Übersetzung analysieren






vitale capaciteit | nuttige longinhoud

Vitalkapazität | maximales Atemvolumen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Daarom denk ik dat dit een nuttige tekst is.

Ich glaube daher, dass dieser Text von Vorteil sein wird.


Het voorstel vereenvoudigt de wetgeving door een nieuwe redactie van de tekst van de huidige verordening en de integratie daarin van nuttige elementen van diverse richtsnoeren.

Der Vorschlag vereinfacht Rechtsvorschriften, indem der Wortlaut der geltenden Verordnung neu formuliert wird und zweckdienliche Elemente aus verschiedenen Leitlinien einbezogen werden.


De site is ook nuttig voor het vinden van informatie in verschillende formaten (tekst-, geluids- audiovisueel en beeldformaat) en voor het vergelijken van de verschillende kijk op onze gemeenschappelijke Europese geschiedenis en ons erfgoed in de verschillende landen.

Die Website trägt auch dazu bei, dass die Informationen in unterschiedlichen Formaten (als Text-, Ton-, Bild- bzw. audiovisuelles Format) gefunden und die verschiedenen Perspektiven der Betrachtung unserer gemeinsamen europäischen Geschichte und unseres gemeinsamen europäischen Erbes in den verschiedenen Ländern verglichen werden können.


Wat het verslag betreft, vind ik dat het een evenwichtige tekst is, de uitkomst van nuttige onderhandelingen en belangrijke compromisamendementen tussen de verschillende fracties, waardoor wij deze tekst brede steun kunnen geven en zo als Parlement het toekomstige werk van de Europese Commissie op dit gebied kunnen steunen.

Was den Bericht angeht, so halte ich ihn für einen ausgewogenen Text, der das Ergebnis zweckgerichteter Verhandlungen und bedeutsamer, zwischen den verschiedenen Fraktionen ausgehandelter Kompromissänderungsanträge ist, die uns eine breite Zustimmung zu diesem Text ermöglichen werden und dank derer wir somit als Parlament die zukünftige Arbeit der Europäischen Kommission an diesem Thema unterstützen können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
— (EL) Mijnheer de Voorzitter, in het proces om nieuwe belangstelling te wekken voor het ratificeren van een Europees Grondwettelijk Verdrag, zou het wellicht nuttig zijn de tekst te corrigeren, zodat die tekst instellingen zou steunen die steeds het specifieke karakter van de Europese cultuur, maar ook van de Europese economie hebben gevormd en geschraagd.

– (EL) Herr Präsident! Bei dem Vorhaben, das Interesse für die Ratifizierung eines Europäischen Verfassungsvertrags wiederzuerwecken, wäre es vielleicht hilfreich, den Text dahingehend zu korrigieren, dass er die Institutionen unterstützt, die den besonderen Charakter der europäischen Kultur und der europäischen Wirtschaft geprägt und deutlich gemacht haben.


— (EL) Mijnheer de Voorzitter, in het proces om nieuwe belangstelling te wekken voor het ratificeren van een Europees Grondwettelijk Verdrag, zou het wellicht nuttig zijn de tekst te corrigeren, zodat die tekst instellingen zou steunen die steeds het specifieke karakter van de Europese cultuur, maar ook van de Europese economie hebben gevormd en geschraagd.

– (EL) Herr Präsident! Bei dem Vorhaben, das Interesse für die Ratifizierung eines Europäischen Verfassungsvertrags wiederzuerwecken, wäre es vielleicht hilfreich, den Text dahingehend zu korrigieren, dass er die Institutionen unterstützt, die den besonderen Charakter der europäischen Kultur und der europäischen Wirtschaft geprägt und deutlich gemacht haben.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32006L0012 - EN - Richtlijn 2006/12/EG van het Europees Parlement en de Raad van 5 april 2006 betreffende afvalstoffen (Voor de EER relevante tekst) - RICHTLIJN - VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD // van 5 april 2006 // CATEGORIEËN AFVALSTOFFEN // VERWIJDERINGSHANDELINGEN // NUTTIGE TOEPASSING // CONCORDANTIETABEL

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32006L0012 - EN - Richtlinie 2006/12/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 5. April 2006 über Abfälle (Text von Bedeutung für den EWR) - RICHTLINIE - DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES // vom 5. April 2006 // ABFALLGRUPPEN // BESEITIGUNGSVERFAHREN // VERWERTUNGSVERFAHREN // ENTSPRECHUNGSTABELLE


Zo'n lange voorbereiding heeft dan toch zeker een nuttige tekst opgeleverd?

Hat eine derart lange Ausarbeitungszeit wenigstens zu einem sinnvollen Text geführt?


* Codes of conduct ( [http ...]

* Codes of conduct ( [http ...]


In het najaar van 2000 werd in alle EU-talen een verbeterde versie beschikbaar, met een meer gedetailleerde beschrijving, toegang tot de tekst van de beschikking, het boekje en de folder in de elf talen, links naar de NCP's en andere nuttige links.

Im Herbst 2000 wurde eine verbesserte Version in allen EU-Sprachen freigegeben, die eine detailliertere Beschreibung enthält, Zugang zum Text der Entscheidung sowie zu der Informationsbroschüre und dem Merkblatt in den elf Sprachen bietet und Links zu den NKS sowie weitere nützliche Verweise enthält.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nuttige tekst' ->

Date index: 2024-04-10
w