Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "namelijk dat bij links van martin schulz via cohn-bendit " (Nederlands → Duits) :

- (HU) Mijnheer de Voorzitter, de Fidesz-regering verdient wat er nu gebeurt, namelijk dat bij links van Martin Schulz via Cohn-Bendit tot en met de rest iedereen voor haar klapt en onze geachte linkse collega’s haar lessen in democratie geven.

– (HU) Herr Präsident! Nun, die Fidesz-Regierung verdient das, was genau jetzt geschieht, und zwar dass der linke Flügel, von Herrn Martin Schulz über Herrn Cohn-Bendit bis hin zu all den anderen, ihr applaudiert und unsere werten Kolleginnen und Kollegen der Linken ihr eine Lektion in Demokratie erteilen.


Als ik, Martin Schulz, de brandverzekering van Joseph Daul kan kopen, en het verzekerde bedrag krijg uitbetaald als zijn huis afbrandt – ik, niet hij – dan heb ik alleen nog maar iemand nodig, bijvoorbeeld de heer Cohn-Bendit, die de zaak in de fik steekt.

Wenn ich die Feuerversicherung von Joseph Daul kaufen kann – ich, Martin Schulz – und im Fall, dass sein Haus abbrennt, die Versicherungssumme ausgezahlt bekomme – ich, nicht er –, dann brauche ich nur noch jemanden, zum Beispiel Dany, der das Ding in Brand steckt, dann bin ich ein gemachter Mann.


Nou, misschien heeft hij een punt, dat weet ik niet, maar Danny Cohn-Bendit, die grote voorvechter van de vrijheid van meningsuiting, heeft gezegd dat de tegenstanders van het Verdrag geestesziek zijn en Martin Schulz, de leider van de socialisten, heeft na een van de “nee-uitslagen” gezegd dat we niet moeten buigen voor het populisme en dat de “nee-stemmen” de deur voor het fascisme openen.

Da ist vielleicht etwas dran, ich weiß es nicht; aber Danny Cohn-Bendit, der bedeutende Verfechter der Redefreiheit, sagte, dass die Gegner des Vertrags geistig krank seien, und Martin Schulz, der Anführer der Sozialisten, sagte nach einer der „Nein“-Abstimmungen, dass wir uns nicht dem Populismus unterwerfen dürften, und dass die „Nein“-Abstimmungen dem Faschismus die Tür öffnen würden.


Wat in dit verslag wordt beweerd, is namelijk niet waar. Wat de heer Watson heeft gezegd of wat de heer Cohn-Bendit beweert, is niet waar. Wel waar is wat de leden van de Confederale Fractie Europees Unitair Links/Noords Groen Links hebben gezegd.

Es stimmt nicht, was in diesem Entschließungsantrag behauptet wird; es stimmt nicht, was Herr Watson oder was Herr Cohn-Bendit gesagt haben; richtig ist, was die GUE/NGL-Abgeordneten gesagt haben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'namelijk dat bij links van martin schulz via cohn-bendit' ->

Date index: 2021-01-04
w