Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nadruk wordt gewezen op sectordoorsnijdende kwesties zoals » (Néerlandais → Allemand) :

Tegelijkertijd dient er met nadruk op te worden gewezen dat, zoals vermeld in overweging 33, in het TNO slechts een zeer geringe hoeveelheid van het betrokken product werd ingevoerd.

Gleichzeitig muss betont werden, dass die Einfuhrmengen der betroffenen Ware, wie in Erwägungsgrund 33 dargelegt, im UZÜ sehr niedrig waren.


2. Gezien de conclusies van de Europese Raad van Cardiff (15 en 16 juni 1998), van Wenen (11 en 12 december 1998) en van Keulen (3 en 4 juni 1999), waarin de relevante samenstellingen van de Raad worden aangespoord hun strategie te bepalen om uitvoering te geven aan de integratie van milieuoverwegingen en duurzame ontwikkeling op hun respectieve beleidsterreinen, terwijl tevens met nadruk wordt gewezen op sectordoorsnijdende kwesties zoals klimaatverandering en de milieudimensie van werkgelegenheid en uitbreiding;

angesichts der Schlußfolgerungen, die der Europäische Rat auf seinen Tagungen in Cardiff (15./16. Juni 1998), Wien (11./12. Dezember 1998) und Köln (3./4. Juni 1999) verabschiedet hat und in denen er alle einschlägigen Fachräte aufgefordert hat, Strategien für die Einbeziehung der Umweltbelange und der nachhaltigen Entwicklung in ihre jeweiligen Politikbereiche auszuarbeiten und gleichzeitig auch den Nachdruck auf sektorübergreifende Fragen wie Klimaänderungen und die Umweltaspekte der Beschäftigung und der Erweiterung zu legen.


De nadruk werd met name gelegd op de integratie van de mensenrechtendimensie in het geheel van beleid en acties, en op de mensenrechtenaspecten van bepaalde belangrijke thematische kwesties, zoals het crisisbeheer van de EU.

Besondere Aufmerksamkeit wurde vor allem der Einbeziehung der Menschenrechte in alle Politikbereiche und Maßnahmen geschenkt sowie den Menschenrechtsaspekten wichtiger thematischer Fragen, wie der Tätigkeit der EU im Bereich der Krisenbewältigung.


Overeenkomstig de tweevoudige aanpak van de Commissie-Barroso kan de nadruk nu meer komen te liggen op kwesties die de burger belangrijk vindt, zoals werkgelegenheid, groei, energie, klimaatverandering en migratie.

Dadurch wird sich die EU, in Übereinstimmung mit der zweigleisigen Vorgehensweise der Kommission Barroso, stärker auf die für die Bürger wichtigen Themen konzentrieren können, wie etwa Wachstum und Beschäftigung, Energie, Klimawandel und Migration.


Zoals bekend heeft het Europees Parlement dit ontwerp toentertijd met een opvallend grote meerderheid aangenomen, een ontwerp dat eigenlijk als een voorloper van de ontwerp-Grondwet beschouwd kan worden zoals die door de Conventie is opgesteld. Twintig jaar geleden heeft Altiero Spinelli er met nadruk op gewezen dat het vooral de taak van het Europees Parlement is om de eenwording van Europa te bevorderen en verder te ontwikkelen. Het Parlement is namelijk de Europese inst ...[+++]

Damals wies Altiero Spinelli ausdrücklich darauf hin, dass vor allem das Europaparlament als direkt von den Bürgerinnen und Bürgern legitimierte europäische Institution dazu berufen sei, die Einigung Europas voranzutreiben und fortzuentwickeln.


Zoals bekend heeft het Europees Parlement dit ontwerp toentertijd met een opvallend grote meerderheid aangenomen, een ontwerp dat eigenlijk als een voorloper van de ontwerp-Grondwet beschouwd kan worden zoals die door de Conventie is opgesteld. Twintig jaar geleden heeft Altiero Spinelli er met nadruk op gewezen dat het vooral de taak van het Europees Parlement is om de eenwording van Europa te bevorderen en verder te ontwikkelen. Het Parlement is namelijk de Europese inst ...[+++]

Damals wies Altiero Spinelli ausdrücklich darauf hin, dass vor allem das Europaparlament als direkt von den Bürgerinnen und Bürgern legitimierte europäische Institution dazu berufen sei, die Einigung Europas voranzutreiben und fortzuentwickeln.


8. verzoekt de EU ervoor te zorgen dat door de VN-Commissie een resolutie wordt aangenomen waarin nogmaals bezorgdheid wordt uitgesproken over de zich verdiepende crisis op het gebied van mensenrechten en humanitaire kwesties in Colombia; dringt er op aan dat in deze resolutie met nadruk wordt gewezen op de noodzaak om paramilitaire groepen te ontmantelen en een eind te maken aan straffeloosheid en wordt aangedrongen op de benoemi ...[+++]

8. fordert die EU auf, dafür Sorge zu tragen, dass die UN-Kommission eine Resolution verabschiedet, in der sie erneut ihre Besorgnis über die sich verschlimmernde Menschenrechtssituation und die immer größere humanitäre Krise in Kolumbien zum Ausdruck bringt; fordert, dass in dieser Resolution die Notwendigkeit hervorgehoben wird, paramilitärische Gruppen aufzulösen und die Straffreiheit zu beenden, und fordert schließlich die Ernennung eines Sonderberichterstatters zum Thema Folter und außergerichtliche Hinrichtungen;


Tevens moet de Raad de nadruk leggen op sectordoorsnijdende vraagstukken, zoals klimaatverandering en de milieudimensie van de werkgelegenheid en de uitbreiding.

Der Rat sollte außerdem den Nachdruck auf sektorübergreifende Fragen wie Klimaänderungen und die Umweltaspekte der Beschäftigung und der Erweiterung legen.


Er zij voorts op gewezen dat er nog een oplossing moet worden gevonden voor enkele belangrijke institutionele kwesties, zoals de rol van het Europees Parlement, het Hof van Justitie en de Rekenkamer.

Verschiedene wichtige institutionelle Fragen sind noch zu klären, wie etwa die Rolle des Europäischen Parlaments, des Gerichtshofs und des Rechnungshofs.


Er werd gewezen op het feit dat een aantal onopgeloste kwesties, zoals productaansprakelijkheid en verenigbaarheid met de mededingingsregels, nog verder moet worden verduidelijkt vooraleer er besluiten worden genomen.

Es wurde hervorgehoben, dass noch einige Fragen zu klären sind, wie z.B. die Produkthaftung und die Vereinbarkeit mit Wettbewerbs­vorschriften, bevor Ent­scheidungen getroffen werden können.


w