Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compressiefactor ongeacht verliezen
Delict
Misdrijf
Mishandeling
Ongeacht de nationaliteit
Onopzettelijk misdrijf
Overtreding
Politiek misdrijf
Vergrijp
Voortdurend misdrijf
Voorwerp van het misdrijf
Wetsschennis

Traduction de «misdrijf ongeacht » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ongeacht de nationaliteit

ohne Rücksicht auf die Staatsangehörigkeit


richtlijn inzake gelijke behandeling ongeacht ras of etnische afstamming

Richtlinie zur Anwendung des Gleichbehandlungsgrundsatzes ohne Unterschied der Rasse


compressiefactor ongeacht verliezen

Verstaerkungsfaktor ohne Beruecksichtigung der Verluste














overtreding [ delict | misdrijf | mishandeling | vergrijp | wetsschennis ]

strafbare Handlung [ Delikt | Gesetzesübertretung | Gesetzesverletzung | Rechtsverletzung | Verbrechen | Vergehen | Verstoß gegen das Gesetz | Vorschriftswidrigkeit | Zuwiderhandlung ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 4, § 6, van de Drugswet staat de rechter toe de verbeurdverklaring uit te spreken van het instrument van het misdrijf, ongeacht de goede trouw en de betrokkenheid bij het misdrijf van de derde aan wie dat instrument toebehoort.

Artikel 4 § 6 des Betäubungsmittelgesetzes erlaubt es dem Richter, die Einziehung des Instrumentes der Straftat auszusprechen, ungeachtet der Gutgläubigkeit und der Straftatbeteiligung des Dritten, dem dieses Instrument gehört.


Met haar voorstel versterkt de Commissie de noodzaak om tot een globaal Europees rechtskader te komen dat alle slachtoffers van een misdrijf, ongeacht hun juridische status, als zodanig erkent en hun op het grondgebied van de Unie maximale bescherming biedt.

Der Vorschlag der Kommission bekräftigt die Notwendigkeit, einen umfassenden europäischen Rechtsrahmen zu beschließen, der Opfern von Straftaten, unabhängig ihrer Rechtsstellung, Anerkennung und bestmöglichen Schutz im gesamten Gebiet der Union bietet.


25. verzoekt de lidstaten om hun strafwetgeving waar nodig te wijzigen, om rechtsbevoegdheid in te stellen over individuen, ongeacht hun nationaliteit, die op hun grondgebied verblijven en zich schuldige hebben gemaakt aan omkoping of verduistering van publieke middelen, ongeacht de plaats waar het misdrijf is gepleegd, zolang als de opbrengsten van deze criminele activiteiten zich in de betreffende lidstaat bevinden of daar zijn witgewassen, of de persoon een 'nauwe band' heeft met de lidstaat, namelijk via staatsburgerschap, verblij ...[+++]

25. fordert die Mitgliedstaaten auf, ihr Strafrecht erforderlichenfalls dahingehend zu ändern, dass Angehörige jedweder Nationalität, die auf ihrem Staatsgebiet ermittelt wurden und die sich der Bestechung oder der Veruntreuung öffentlicher Gelder schuldig gemacht haben, der Rechtsprechung unterworfen werden können, unabhängig davon, wo die Straftat begangen wurde, sofern sich die Erlöse aus diesen kriminellen Handlungen in dem betroffenen Mitgliedstaat befinden oder dort gewaschen wurden, oder wenn der Täter in „enger Verbindung“ mit dem Mitgliedstaat steht, beispielsweise durch Staatsbürgerschaft, Wohnsitz oder wirtschaftliches Eigentu ...[+++]


Zodra de richtlijn in werking is getreden, zullen slachtoffers van een misdrijf in grensoverschrijdende en nationale situaties schadeloos kunnen worden gesteld, ongeacht de lidstaat waarin zij verblijven of de lidstaat waarin het misdrijf is gepleegd.

Mit Inkrafttreten der Richtlinie können Opfer von Straftaten in grenzüberschreitenden Fällen wie auch nur in einem Land unabhängig von ihrem Wohnsitzstaat oder dem Mitgliedstaat, in dem die Straftat begangen wurde, eine Entschädigung erhalten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Indirect uitlokken" kan evenwel nog worden bestreken door nationale bepalingen die betrekking hebben op voorbereidend of bevorderend gedrag (dit lijkt het geval te zijn in CZ, EE, NL, AT, PL, PT), die betrekking hebben op gedrag dat slechts een risico van een terroristisch misdrijf doet ontstaan (dit lijkt het geval te zijn in LV, AT, SK), ongeacht of er daadwerkelijk een poging tot misdrijf is ondernomen of daadwerkelijk een misdrijf is gepleegd (CZ, SE), of die door de nationale rechters worden toegepast op gedrag dat als indirect u ...[+++]

Dennoch kann auch die „indirekte Aufforderung“ zur Begehung einer terroristischen Straftat erfasst sein, wenn sich die nationalen Vorschriften auf vorbereitende oder begünstigende Verhaltensweisen erstrecken (wie dies offenbar in CZ, EE, NL, AT, PL, PT der Fall ist), wenn sie Verhaltensweisen umfassen, die lediglich die Gefahr begründen, dass eine terroristische Straftat begangen wird (wie dies offenbar in LV, AT, SK der Fall ist), unabhängig davon, dass tatsächlich eine terroristische Straftat begangen oder der Versuch dazu unternommen wird (CZ, SE), oder wenn sie von den nationalen Gerichten auf Verhaltensweisen angewendet werden, die ...[+++]


Zodra de richtlijn in werking is getreden, zullen slachtoffers van een misdrijf in grensoverschrijdende en nationale situaties schadeloos kunnen worden gesteld, ongeacht de lidstaat waarin zij verblijven of de lidstaat waarin het misdrijf is gepleegd.

Mit Inkrafttreten der Richtlinie können Opfer von Straftaten in grenzüberschreitenden Fällen wie auch nur in einem Land unabhängig von ihrem Wohnsitzstaat oder dem Mitgliedstaat, in dem die Straftat begangen wurde, eine Entschädigung erhalten.


Slachtoffers van misdrijven in de Europese Unie moeten aanspraak kunnen maken op een billijke en passende schadeloosstelling wegens letsel, ongeacht de plaats in de Europese Unie (EU) waar het misdrijf is gepleegd.

Opfer von Straftaten sollten unabhängig davon, an welchem Ort in der Europäischen Union (EU) die Straftat begangen wurde, Anspruch auf eine gerechte und angemessene Entschädigung für die ihnen zugefügte Schädigung haben.


4. is van mening dat gemeenschappelijke minimumnormen voor procedurele waarborgen voor verdachten in strafzaken in de Europese Unie moeten garanderen dat eenieder die zich op het grondgebied van een lidstaat bevindt ongeacht zijn nationaliteit en situatie het recht heeft om bijgestaan en vertegenwoordigd te worden door een advocaat en/of procureur vanaf het moment dat hij als verdachte van betrokkenheid bij een misdrijf door een hiertoe bevoegde overheidsinstantie wordt aangehouden, in hechtenis wordt genomen of wordt beschuldigd van ...[+++]

4. äußert seine Überzeugung, dass eine gemeinsame Mindestnorm für Verfahrensgarantien von Verdächtigen und Angeklagten in Strafprozessen in der Union sicherstellen muss, dass jede Person, die sich im Gebiet eines Mitgliedstaats aufhält, unabhängig von ihrer Staatsangehörigkeit oder ihrer Lage das Recht hat, durch einen Rechtsanwalt und/oder gegebenenfalls durch einen Prozessvertreter (eine in diesem Bereich tätige Person, die in Spanien, Frankreich und Portugal vor Gericht die Angeklagten vertritt) ab dem Zeitpunkt verteidigt und vertreten zu werden, zu dem sie als Verdächtiger einer Straftat von einer hierzu befugten öffentlichen Justiz ...[+++]


1. verheugt zich over de mededeling van de Commissie die een debat beoogt te openen over de behandeling van slachtoffers van misdrijven en waarin wordt opgeroepen tot het nemen van maatregelen ter verbetering van de positie van deze slachtoffers, met inbegrip van de slachtoffers van terrorisme; zou er echter de voorkeur aan geven dat iedereen zonder uitzondering die op het grondgebied van de Unie verblijft en slachtoffer wordt van een misdrijf ongeacht zijn status onder deze voorstellen valt;

1. begrüßt die Mitteilung der Kommission, die darauf abzielt, eine Debatte über die Behandlung von Opfern von Straftaten einzuleiten, und fordert Maßnahmen zur Verbesserung der Situation von Verbrechensopfern, einschließlich der Opfer von Terrorismus; würde es aber lieber sehen, wenn diese Überlegungen und Vorschläge ausnahmslos für alle auf dem Gebiet der Union lebenden Menschen, unabhängig von ihrem Status, gelten würden;


toegang voor slachtoffers van een in een lidstaat van de EU gepleegd misdrijf - ongeacht hun status, zelfs al verblijven ze daar illegaal - tot dezelfde rechtbanken en dezelfde mogelijkheden als burgers van de EU-lidstaten;

Schaffung der Möglichkeit für Opfer einer Straftat in einem Mitgliedstaat der Europäischen Union, unabhängig von ihrem Status und sogar im Fall eines illegalen Aufenthalts die gleichen Gerichte und die gleichen Dienste in Anspruch nehmen zu können wie Bürger von EU-Mitgliedstaaten;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'misdrijf ongeacht' ->

Date index: 2021-09-16
w