Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Effecten die tot de officiele notering zijn toegelaten
Het bewijs door getuigen wordt toegelaten
Het getuigenbewijs wordt toegelaten
Hoogste toegelaten gewicht
Hoogste toegelaten massa
Kabinetswijziging
Ministerie
Ministerieel departement
Openbaar ministerie
Parkeren toegelaten
Parket
Staande magistratuur
Toegelaten totaal laadgewicht
Toegestaan totaalgewicht
Tot de officiële notering toegelaten effect
Totaal toegelaten vangst
Totaal toegestane vangst
Verkeer toegelaten in beide richtingen
Wijziging van het ministerie

Traduction de «ministerie is toegelaten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
effecten die tot de officiele notering zijn toegelaten | tot de officiële notering toegelaten effect

Wertpapiere,die zur amtlichen Notierung zugelassen sind | zur amtlichen Notierung zugelassenes Wertpapier


hoogste toegelaten gewicht | toegelaten totaal laadgewicht | toegestaan totaalgewicht

zulässiges Gesamtgewicht | zulässiges Gesamtladegewicht


het bewijs door getuigen wordt toegelaten | het getuigenbewijs wordt toegelaten

Zeugenbeweis ist gestattet


Totaal toegelaten vangst | Totaal toegestane vangst

TAC | Zulässige Gesamtfangmenge






hoogste toegelaten massa

höchstzulässiges Gesamtgewicht


openbaar ministerie [ parket | staande magistratuur ]

Staatsanwaltschaft [ Anklagevertreter | Staatsanwalt ]


kabinetswijziging [ wijziging van het ministerie ]

Regierungsumbildung [ Kabinettsumbildung ]


ministerie [ ministerieel departement ]

Ministerium [ Amtsbereich eines Ministers | Ressort eines Ministers ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De nieuwe vorm van verzet door een verklaring ten overstaan van den bestuurder van de strafinrichting zal slechts toegelaten zijn ten aanzien van veroordeelingen in strafzaken uitgesproken door [...] de correctioneele rechtbanken [...]; de verklaring ten overstaan van den bestuurder zal de plaats innemen van het exploot van verzet, aangezegd aan het openbaar ministerie [...].

Die neue Form des Einspruchs durch Erklärung an den Direktor der Strafanstalt wird nur für strafrechtliche Verurteilungen, die durch [...], die Korrektionalgerichte [...] verkündet wurden, zugelassen; die Erklärung an den Direktor ersetzt die Gerichtsvollzieherurkunde, die der Staatsanwaltschaft zugestellt wird [...].


1. Bewijs dat door het Europees Openbaar Ministerie aan de geadieerde rechter wordt voorgelegd wordt toegelaten indien volgens de rechter de toelating ervan een eerlijk proces of de rechten van de verdediging in de zin van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie en de verplichtingen van de lidstaten krachtens artikel 6 VEU niet in de weg staat.

1. Die von der Europäischen Staatsanwaltschaft vor dem Prozessgericht beigebrachten Beweismittel sind zulässig, wenn sich ihre Zulassung nach Auffassung des Gerichts nicht negativ auf die Fairness des Verfahrens oder die Verteidigungsrechte, wie sie in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union verankert sind, und auf die Verpflichtungen der Mitgliedstaaten nach Artikel 6 EUV auswirken würde .


2. Het feit dat het bewijs is toegelaten, laat de bevoegdheid van de nationale rechter om het door het Europees Openbaar Ministerie aangevoerde bewijs vrijelijk te beoordelen, onverlet.

2. Die Zulassung der Beweismittel berührt nicht die Befugnis der einzelstaatlichen Gerichte, die von der Europäischen Staatsanwaltschaft im Verfahren beigebrachten Beweismittel frei zu würdigen.


1. Bewijs dat door het Europees Openbaar Ministerie aan de geadieerde rechter wordt voorgelegd en dat volgens de rechter een eerlijk proces of de rechten van de verdediging in de zin van de artikelen 47 en 48 van het Handvest van de grondrechten niet in de weg staat, wordt toegelaten zonder validering of vergelijkbare procedure, ook als volgens het nationale recht van de lidstaat waar het proces wordt gevoerd andere regels gelden voor de vergaring of aanvoering van dat bewijs .

1. Die von der Europäischen Staatsanwaltschaft vor dem Prozessgericht beigebrachten Beweismittel sind ohne Validierung oder ein sonstiges rechtliches Verfahren zulässig – auch wenn das innerstaatliche Recht des Mitgliedstaats , in dem das Gericht seinen Sitz hat, andere Vorschriften für die Erhebung oder Beibringung dieser Beweismittel enthält –, wenn sich ihre Zulassung nach Auffassung des Gerichts nicht negativ auf die Fairness des Verfahrens oder die Verteidigungsrechte auswirken würde , wie sie in den Artikeln 47 und 48 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union verankert sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Bewijs dat door het Europees Openbaar Ministerie aan de geadieerde rechter wordt voorgelegd en dat volgens de rechter een eerlijk proces of de rechten van de verdediging in de zin van de artikelen 47 en 48 van het Handvest van de grondrechten niet in de weg staat, wordt toegelaten zonder validering of vergelijkbare procedure, ook als volgens het nationale recht van de lidstaat waar het proces wordt gevoerd andere regels gelden voor de vergaring of aanvoering van dat bewijs.

1. Die von der Europäischen Staatsanwaltschaft vor dem Prozessgericht beigebrachten Beweismittel sind ohne Validierung oder ein sonstiges rechtliches Verfahren zulässig – auch wenn das innerstaatliche Recht des Mitgliedstaats, in dem das Gericht seinen Sitz hat, andere Vorschriften für die Erhebung oder Beibringung dieser Beweismittel enthält –, wenn sich ihre Zulassung nach Auffassung des Gerichts nicht negativ auf die Fairness des Verfahrens oder die Verteidigungsrechte auswirken würde, wie sie in den Artikeln 47 und 48 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union verankert sind.


Peśla, een Pools staatsburger, wilde tot de voorbereidende stage worden toegelaten zonder deze bekwaamheidsproef af te leggen. Het Ministerie van Justitie van de deelstaat Mecklenburg-Vorpommern weigerde dit.

Das Justizministerium Mecklenburg-Vorpommern lehnte es ab, Herrn Peśla, einen polnischen Staatsangehörigen, ohne Ablegung dieser Eignungsprüfung zum Vorbereitungsdienst zuzulassen.


Daarbij moeten de lidstaten de op hun grondgebied opererende instellingen voor hoger onderwijs de mogelijkheid bieden om een in het Europese register opgenomen organisatie uit eigen land te kiezen dan wel een buitenlandse, in het Europese register opgenomen organisatie, voorzover deze in haar eigen land door een regeling of een desbetreffende overeenkomst met het bevoegde ministerie is toegelaten.

Dabei sollen die Mitgliedstaaten den in ihrem Hoheitsgebiet tätigen Hochschuleinrichtungen die Möglichkeit geben, eine im europäischen Register eingetragene Agentur ihres Landes auszuwählen oder eine ausländische, im europäischen Register eingetragene Agentur zu wählen, soweit dies in ihrem eigenen Land durch eine Regelung oder eine entsprechende Vereinbarung mit dem zuständigen Ministerium gestattet ist.


Geboren in 1953; diploma politieke wetenschappen (1976), licentiaat in de rechten (1983), universiteit van Kopenhagen; ambtenaar bij het ministerie van Justitie (1983-1985); docent (1984-1991), vervolgens geassocieerd hoogleraar (1991-1996) familierecht aan de universiteit van Kopenhagen; afdelingshoofd bij het Advokatsamfund (1985-1986); diensthoofd (1986- 1991) bij het ministerie van Justitie; toegelaten tot de balie (1991); afdelingshoofd (1991- 1995), hoofd van het departement politie (1995-1999), hoofd van het juridisch de ...[+++]

Geboren 1953; Absolvent der Fakultäten für Politische Wissenschaften (1976) und Rechtswissenschaften (1983) der Universität Kopenhagen; Beamter im Justizministerium (1983-1985); Lehrbeauftragter (1984-1991), dann beigeordneter Professor (1991-1996) für Familienrecht an der Universität Kopenhagen; Referatsleiter beim Advokatsamfund (1985-1986); Referatsleiter (1986-1991) im Justizministerium; Zulassung zur Rechtsanwaltschaft (1991); Abteilungsleiter (1991- 1995), Leiter des Polizeidienstes (1995-1999), Leiter des Juristischen Dienstes (2000- 2003) im Justizministerium; Vertreter Dänemarks im K-4-Ausschuss (1995-2000), in der Zentr ...[+++]


Bij besluit van de Regering van 19 maart 2004 wordt de heer Norbert Heukemens, woonachtig Hütte 48, in 4700 Eupen, vanaf 1 april 2004 als secretaris-generaal in het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap tot stage toegelaten.

Durch Erlass der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 19. März 2004 wird Herr Norbert Heukemes, wohnhaft Hütte 48, in 4700 Eupen, zum 1. April 2004 als Generalsekretär im Ministerium der Deutschsprachigen zur Probezeit zugelassen.


« De beheerder van de waterlopen en -vlakken en van de in artikel 4 en artikel 5, eerste lid, 2°, bedoelde afvalstoffen mag zonder onderscheid tegen betaling gebruik maken van de door het Ministerie van het Waalse Gewest of het Ministerie van Uitrusting en Vervoer geëxploiteerde verzamelinstallaties, voor zover een overeenkomst wordt aangegaan waarbij met name de toegang tot die installaties en het toezicht op de conformiteit van de toegelaten stoffen worden geregeld.

« Der Bewirtschafter der in Artikel 4 und in Artikel 5, Absatz 1, 2° erwähnten Wasserläufe, Wasserflächen und Abfälle kann beliebig die durch das Ministerium der Wallonischen Region oder durch das Ministerium für Ausrüstung und Transportwesen betriebenen Anlagen benutzen, dies gegen Entgelt und Abschluss einer Vereinbarung, die insbesondere die Modalitäten für den Zugang zur Anlage und für die Kontrolle der Konformität der zulässigen Stoffe festsetzt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ministerie is toegelaten' ->

Date index: 2025-03-25
w