Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "meuse-rhin des jardins " (Nederlands → Duits) :

(InterregV-A) NL-BE-DE — België-Duitsland-Nederland (Euregio Meuse-Rhin/Euregio Maas-Rijn/Euregio Maas-Rhein)

(Interreg V-A) NL-BE-DE — Belgien-Deutschland-Niederlande (Euregio Meuse-Rhin/Euregio Maas-Rijn/Euregio Maas-Rhein)


Afdeling 3. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2004 tot vaststelling van de benaming en de erkenningsvoorwaarden van de in het Waalse Gewest geproduceerde wijnen Art. 99. Het opschrift van het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2004 tot vaststelling van de benaming en de erkenningsvoorwaarden van de in het Waalse Gewest geproduceerde wijnen wordt vervangen als volgt : « Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de benamingen "Côtes de Sambre et Meuse" als beschermde oorsprongsbenaming (BOB) en "Vins des Pays des Jardins de Wallonie" als beschermde geografische aanduiding (BGA) ...[+++]

Abschnitt 3 - Bestimmungen zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 27. Mai 2004 zur Festlegung der Bezeichnung und der Zulassungsbedingungen der in der Wallonischen Region erzeugten Weine Art. 99 - Der Titel des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 27. Mai 2004 zur Festlegung der Bezeichnung und der Zulassungsbedingungen der in der Wallonischen Region erzeugten Weine wird durch Folgendes ersetzt: « Erlass der Wallonischen Regierung zur Festlegung der Bezeichnungen "Côtes de Sambre et Meuse" als geschützte Ursprungsbezeichnung (GUP) und "Vins des Pays des Jardins de Wallonie" als geschützte geografische Angabe (GGA ...[+++]


Art. 101. Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : « Art. 2. De Minister bepaalt de erkenningsvoorwaarden en -modaliteiten van een wijn als wijn die in aanmerking kan komen voor de beschermde oorsprongsbenaming "Côtes de Sambre et Meuse" of voor de bescherming van de geografische aanduiding BGA "Vins des Pays des Jardins de Wallonie"».

Art. 101 - Artikel 2 desselben Erlasses wird durch Folgendes ersetzt: « Art. 2 - Der Minister verabschiedet die Bedingungen und Modalitäten für die Anerkennung eines Weines als solchen, der die geschützte Ursprungsbezeichnung (GUP) "Côtes de Sambre et Meuse" oder die geschützte geografische Angabe (GGA) "Vins des Pays des Jardins de Wallonie" in Anspruch nehmen kann».


In 1866 komt er een boek uit van Gustav Heuze over varkensvlees waarin staat dat „de meest gewaardeerde Franse hammen worden bereid in de departementen Basses Pyrénées, Bas-Rhin en Haut-Rhin, Meuse, Moselle, Ardennes en Vosges”.

In einem 1866 erschienen Buch von Gustave Heuze über Schweinefleisch heißt es, dass „die meistgeschätzten französischen Schinken in den Départements Basses-Pyrénées, Bas-Rhin und Haut-Rhin, Meuse, Moselle, Ardennes und Vosges hergestellt werden“.


Titel : " Réseau Eurégio Meuse-Rhin des Jardins Botaniques" (Netwerk Euregio Maas Rijn van de Botanische Tuinen);

Bezeichnung: Netz Euregio Maas-Rhein der botanischen Gärten;


Artikel 1. De Minister van Landbouw, hierna de Minister genoemd, bepaalt de erkenningsvoorwaarden en -modaliteiten van de wijnen die geproduceerd worden met de benaming " Côtes de Sambre et Meuse" en die welke geproduceerd worden met de benaming " Vin de pays des Jardins de Wallonie" .

Artikel 1 - Der Minister der Landwirtschaft, nachstehend der Minister genannt, legt die Bedingungen und die Durchführungsbestimmungen für die Zulassung der unter der Bezeichnung ''Côtes de Sambre et Meuse" und unter der Bezeichnung " Vin de pays des Jardins de Wallonie" erzeugten Weine fest.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meuse-rhin des jardins' ->

Date index: 2025-03-05
w