Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «melkquotastelsel » (Néerlandais → Allemand) :

De Raad beveelt aan dat het onderhavige speciaal verslag in aanmerking wordt genomen als bijdrage tot de door de Commissie op te stellen evaluatie halverwege van de wijze waarop het melkquotastelsel zich ontwikkelt.

Der Rat empfiehlt, den vorliegenden Sonderbericht als Referenzgrundlage für die Halbzeitüberprüfung der Entwicklung des Milchsektors durch die Kommission heranzuziehen.


16. benadrukt dat de ontwikkeling van de situatie op de markt en de doeltreffendheid van de instrumenten na het einde van het melkquotastelsel moet worden beoordeeld; in 2017, binnen twee jaar na het einde van het quotastelsel, moet er een voortgangsverslag beschikbaar zijn.

16. weist mit Nachdruck darauf hin, dass die Entwicklung der Lage auf dem Markt und die Wirksamkeit der Instrumente bewertet werden sollten, nachdem die Milchquotenregelung ausgelaufen ist; ist der Auffassung, dass innerhalb von zwei Jahren nach Ablauf der Quotenregelung, – 2017 –, über die Folgen Bericht erstattet werden sollte.


5. beveelt aan eerdere besluiten over de melkquota te handhaven en het melkquotastelsel niet aan te passen tijdens het laatste jaar dat het stelsel van kracht is, teneinde verdere marktinstabiliteit te voorkomen;

5. empfiehlt, an den früheren Beschlüssen über Milchquoten festzuhalten und die Milchquotenregelung während des letzten Jahres dieser Regelung nicht anzupassen, um eine weitere Instabilität des Marktes zu vermeiden;


Gezien de te belangrijke gevolgen die afschaffing van het melkquotastelsel naar verwachting zou hebben voor de melksector van de ultraperifere gebieden, dient de Commissie bij het Europees Parlement en de Raad een effectbeoordeling van die ontmanteling in.

Da die Abschaffung der Milchquoten voraussichtlich erhebliche Auswirkungen auf den Milchsektor in den Regionen in äußerster Randlage haben wird, legt die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat einen Bericht vor, in dem die Auswirkungen dieser Abschaffung bewertet werden.


Als gevolg van het aanstaande einde van het melkquotastelsel is het van groot belang om alternatieve bebouwingsvormen te vinden voor de boeren op de Azoren.

Angesichts des vorhersehbaren Endes der Milchquotenregelung müssen dringend Alternativen in Form von Anbaupflanzen für die Landwirte auf den Azoren gefunden werden.


Gezien hun hoge productiekosten en de structurele veranderingen die hen wachten ten gevolge van de geleidelijke afschaffing van het melkquotastelsel, moeten er begeleidende steunmaatregelen voor zuivelproducenten komen, zodat zij zich aan de nieuwe marktomstandigheden kunnen aanpassen.

Angesichts ihrer hohen Produktionskosten und des Strukturwandels, mit dem sie infolge des Auslaufens der Milchquotenregelung konfrontiert sind, sollten flankierende Unterstützungsmaßnahmen für die Milcherzeuger getroffen werden, um ihnen eine bessere Anpassung an die neuen Marktbedingungen zu ermöglichen.


Sinds het communautaire melkquotastelsel is ingevoerd bij Verordening (EEG) nr. 804/68 van de Raad van 27 juni 1968 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector melk- en zuivelproducten , als gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 856/84 , wordt bij de vaststelling van de Duitse referentiehoeveelheden voor melk rekening gehouden met de melk die door deze producenten in de handel wordt gebracht.

Seitdem mit der Verordnung (EWG) Nr. 804/68 des Rates vom 27. Juni 1968 über die gemeinsame Marktorganisation für Milch und Milcherzeugnisse , geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 856/84 , die gemeinschaftliche Milchquotenregelung eingeführt worden ist, ist die von diesen Erzeugern vermarktete Milch bei der Festsetzung der deutschen Milchreferenzmengen berücksichtigt worden.


Sinds het communautaire melkquotastelsel is ingevoerd bij Verordening (EEG) nr. 804/68 van de Raad van 27 juni 1968 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector melk- en zuivelproducten (2), als gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 856/84 (3), wordt bij de vaststelling van de Duitse referentiehoeveelheden voor melk rekening gehouden met de melk die door deze producenten in de handel wordt gebracht.

Seitdem mit der Verordnung (EWG) Nr. 804/68 des Rates vom 27. Juni 1968 über die gemeinsame Marktorganisation für Milch und Milcherzeugnisse (2), geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 856/84 (3), die gemeinschaftliche Milchquotenregelung eingeführt worden ist, ist die von diesen Erzeugern vermarktete Milch bei der Festsetzung der deutschen Milchreferenzmengen berücksichtigt worden.


De Raad beveelt aan dat het onderhavige speciaal verslag in aanmerking wordt genomen als bijdrage tot de door de Commissie op te stellen evaluatie halverwege van de wijze waarop het melkquotastelsel zich ontwikkelt.

Der Rat empfiehlt, den vorliegenden Sonderbericht als Referenzgrundlage für die Halbzeitüberprüfung der Entwicklung des Milchsektors durch die Kommission heranzuziehen.


1.11. nagaan of de kleine melkproducenten in de berggebieden niet buiten het melkquotastelsel kunnen worden gelaten, aangezien de melkproductie bijna altijd de enige activiteit is die hen in staat stelt te overleven en de melk bestemd is voor de bereiding van plaatselijke producten (roomboter, kaas) van hoge kwaliteit, zonder evenwel de algemene voortzetting van de melkquotaregeling daarbij ter discussie te stellen;

1.11 Prüfung der Möglichkeit, die kleinen Milcherzeuger in den Berggebieten von der Milchquotenregelung auszunehmen, da die Milcherzeugung fast immer ihre einzige Lebensgrundlage bildet und auf die Verarbeitung der Milch zu qualitativ hochwertigen lokalen Erzeugnissen (Butter, Käse) ausgerichtet ist; dadurch darf jedoch keine neuerliche Diskussion über die generelle Fortsetzung der Milchquotenregelung entfacht werden;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'melkquotastelsel' ->

Date index: 2022-02-10
w