Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Men in zeer veel gevallen bijna automatisch gewag
Zou

Vertaling van "maken aan de zeer gefragmenteerde toestand " (Nederlands → Duits) :

Om te beginnen omdat ik denk dat deze hervorming absoluut noodzakelijk is om onze instelling beter te laten functioneren en om een einde te maken aan de zeer gefragmenteerde toestand ervan, met regels die ongewijzigd zijn gebleven ondanks de opeenvolgende uitbreidingen en de omvang die onze vergadering sinds 2004 heeft bereikt.

Erstens, weil ich diese Reform für absolut notwendig halte, damit unsere Institution effektiver funktionieren kann und ihre starke Fragmentierung mit all den ungeachtet der verschiedenen Erweiterungsrunden und der Tatsache, dass unsere Versammlung seit 2004 größer geworden ist, unverändert gebliebenen Bestimmungen beendet wird.


55. merkt op dat, alhoewel verbetering van de sociale en financiële toestand van de Roma een belangrijke overweging vormde van het uitbreidingsproces, de vooruitgang op dit vlak over het algemeen zeer beperkt is; roept de lidstaten en de Commissie op de afgesloten en nog lopende programma's te bestuderen en de resultaten ervan te evalueren; is van mening dat de Europese Unie de plicht heeft de instrumenten voor sociale insluiting beter en nauwer te coördineren en dat dit moet helpen de armoede te bestrijden, de toegang van de Roma t ...[+++]

55. stellt fest, dass die Verbesserung der sozialen und wirtschaftlichen Lage der Roma im Rahmen des Erweiterungsprozesses zwar eine wichtige Überlegung war, dass im Allgemeinen jedoch nur begrenzte Fortschritte erzielt wurden; fordert die Mitgliedstaaten und die Kommission auf, frühere und laufende Programme und Initiativen zu überprüfen und ihre Ergebnisse auszuwerten; vertritt die Auffassung, dass es Aufgabe der Europäischen Union ist, die Instrumente der sozialen Eingliederung besser und genauer aufeinander abzustimmen, und dass dies dazu beitragen ...[+++]


55. merkt op dat, alhoewel verbetering van de sociale en financiële toestand van de Roma een belangrijke overweging vormde van het uitbreidingsproces, de vooruitgang op dit vlak over het algemeen zeer beperkt is; roept de lidstaten en de Commissie op de afgesloten en nog lopende programma's te bestuderen en de resultaten ervan te evalueren; is van mening dat de Europese Unie de plicht heeft de instrumenten voor sociale insluiting beter en nauwer te coördineren en dat dit moet helpen de armoede te bestrijden, de toegang van de Roma t ...[+++]

55. stellt fest, dass die Verbesserung der sozialen und wirtschaftlichen Lage der Roma im Rahmen des Erweiterungsprozesses zwar eine wichtige Überlegung war, dass im Allgemeinen jedoch nur begrenzte Fortschritte erzielt wurden; fordert die Mitgliedstaaten und die Kommission auf, frühere und laufende Programme und Initiativen zu überprüfen und ihre Ergebnisse auszuwerten; vertritt die Auffassung, dass es Aufgabe der Europäischen Union ist, die Instrumente der sozialen Eingliederung besser und genauer aufeinander abzustimmen, und dass dies dazu beitragen ...[+++]


K. overwegende dat de tijdsfactor bij dergelijke rampen van zeer groot belang is; overwegende dat de noodsleepinstallatie achteraan het schip, door de toestand waarin het schip verkeerde op dat moment, onbereikbaar was en dat er mede door een tekort aan mankracht bijna 24 uur nodig was om de Prestige vast te maken aan de sleepboten,

K. in der Erwägung, dass der Zeitfaktor bei solchen Katastrophen von sehr großer Bedeutung ist; in der Erwägung, dass Notabschleppanlage am Achterdeck des Schiffes aufgrund des Zustands, in dem das Schiff sich befand, zu diesem Zeitpunkt unerreichbar war, und dass u.a. aufgrund eines Mangels an Arbeitskräften fast 24 Stunden notwendig waren, um den Öltanker "Prestige" an die Schleppboote anzudocken,


De wetgever « heeft rekening willen houden met de specifieke toestand van de rechtspersonen aangezien deze optreden door middel van natuurlijke personen » en heeft willen vermijden dat « [.] men in zeer veel gevallen bijna automatisch gewag [zou] kunnen maken van mededaderschap en medeplichtigheid » (Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. 1-1217/6, p. 38).

Der Gesetzgeber « hat die spezifische Situation der juristischen Personen berücksichtigen wollen, da diese auf dem Wege über natürliche Personen handeln », und er hat vermeiden wollen, dass « [.] in sehr vielen Fällen beinahe automatisch von Mittäterschaft und Beihilfe die Rede sein könnte » (Parl. Dok., Senat, 1998-1999, Nr. 1-1217/6, S. 38).


8. beseft dat het nodig is om onderscheid te maken tussen basisrapportage over omzetting in nationale wetgeving en meer subjectieve rapportage over de invloed van communautaire wetgeving op de toestand van het milieu, en adviseert derhalve dat de voor basisrapportage vereiste gegevens zeer eenvoudig moeten zijn en geconcentreerd moeten zijn op

8. hält es für notwendig, zwischen einer grundlegenden Berichterstattung über die Umsetzung und einer subjektiveren Berichterstattung über die Auswirkungen von EU-Rechtsvorschriften auf den Stand der Umwelt zu unterscheiden, und empfiehlt deshalb, dass die grundlegende Berichterstattungspflicht sehr einfach gefasst wird und sich konzentriert auf


Overwegende dat het met redenen omkleed advies van de Europese Commissie de laatste stap is vóór het indienen van een klacht tegen het Koninkrijk België bij het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen, dat de Europese Commissie slechts een zeer korte obligatorische termijn geeft om de juridische toestand te « saneren » en dat het algemeen belang en de handhaving van de juridische orde een dringende ingreep noodzakelijk maken;

In Erwägung der Tatsache, dass die mit Gründen versehene Stellungnahme der Europäischen Kommission den letzten Verfahrensschritt vor einer Klage beim Europäischen Gerichtshof gegen das Königreich Belgien darstellt, dass die Europäische Kommission nur eine kurze obligatorische Frist zur rechtlichen Bereinigung einräumt und dass daher das Gemeinwohl und die Wahrung der Rechtsordnung ein Eingreifen ohne Aufschub verlangen;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maken aan de zeer gefragmenteerde toestand' ->

Date index: 2022-12-10
w