Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aansluiting op vluchten van andere maatschappijen
Concentratie
Concentratie van maatschappijen
Concentratie van ondernemingen
Economische concentratie
Kleine stukken metaal
Nationaliteit van de maatschappijen
Nationaliteit van de rechtspersoon

Vertaling van "maatschappijen die dergelijke " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
industrie voor vervaardiging van steen, cement, betonwaren, aardewerk, glas en dergelijke

Erzeugung von Stein, Zement, Beton, Steinzeug, Glas und dergleichen


Bestendige commissie der maatschappijen van onderlingen bijstand

Ständige Kommission der Versicherungsgesellschaften auf Gegenseitigkeit


nationaliteit van de rechtspersoon [ nationaliteit van de maatschappijen ]

Staatsangehörigkeit einer juristischen Person


economische concentratie [ concentratie | concentratie van maatschappijen | concentratie van ondernemingen ]

Konzentration wirtschaftlicher Macht [ Konzentration | Unternehmenskonzentration | wirtschaftliche Konzentration ]


regionale unie van maatschappijen tot ondersteuning van mijnwerkers

Regionalverband der Knappschaftsvereine


aansluiting op vluchten van andere maatschappijen

Anschlußmöglichkeit


kleine stukken metaal (blikjes en dergelijke)

Kleinmetall (Getraenkedosen usw.)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Hoewel het innen van heffingen ter compensatie van de reproductie voor privé-gebruik van beschermde inhoud door maatschappijen voor collectief beheer van auteursrechten binnen het nationale regelgevingskader blijft, moet nader worden in gegaan op het mogelijk nadelige effect van dergelijke heffingen op de ontwikke ling van inhoud voor mobiele diensten, indien deze worden uitgebreid tot mobiele appa ratuur en handsets.

Auf nationaler Ebene kommt zwar die Erhebung von Gebühren für die Reproduktion geschützter Inhalte für private Zwecke nach wie vor in Betracht, doch sind auch die nachteiligen Auswirkungen zu berücksichtigen, die derartige Gebühren auf die Entwicklung von Inhalten für Mobilfunkdienste haben können, wenn sie auf tragbare Geräte und Handgeräte ausgedehnt werden.


10. is ingenomen met de studie van de Commissie naar de situatie van de onderlinge maatschappijen in Europa met sterke inbreng van de sector; benadrukt dat onderlinge maatschappijen erkend moeten worden met behulp van een Europees statuut, als een afzonderlijke en belangrijke speler binnen de Europese economie en samenleving; beklemtoont dat de voordelen van een Europees statuut bevorderlijk zouden zijn voor grensoverschrijdende activiteiten van onderlinge maatschappijen; dringt er bij de lidstaten die nog geen nationaal statuut vo ...[+++]

10. begrüßt die Studie der Kommission über die Lage der Gesellschaften auf Gegenseitigkeit in Europa mit enger Einbeziehung des Sektors; unterstreicht, dass Gesellschaften auf Gegenseitigkeit durch ein europäisches Statut als eigener und wichtiger Akteur innerhalb der europäischen Wirtschaft und Gesellschaft anerkannt werden sollten; hebt hervor, welchen Nutzen ein europäisches Statut für die Erleichterung grenzübergreifender Tätigkeiten der Gesellschaften auf Gegenseitigkeit hat; fordert die Mitgliedstaaten, die bisher noch kein nationales Statut für Gesellschaften auf Gegenseitigkeit eingeführt haben, auf, dies zu tun;


10. is ingenomen met de studie van de Commissie naar de situatie van de onderlinge maatschappijen in Europa met sterke inbreng van de sector; benadrukt dat onderlinge maatschappijen erkend moeten worden met behulp van een Europees statuut, als een afzonderlijke en belangrijke speler binnen de Europese economie en samenleving; beklemtoont dat de voordelen van een Europees statuut bevorderlijk zouden zijn voor grensoverschrijdende activiteiten van onderlinge maatschappijen; dringt er bij de lidstaten die nog geen nationaal statuut vo ...[+++]

10. begrüßt die Studie der Kommission über die Lage der Gesellschaften auf Gegenseitigkeit in Europa mit enger Einbeziehung des Sektors; unterstreicht, dass Gesellschaften auf Gegenseitigkeit durch ein europäisches Statut als eigener und wichtiger Akteur innerhalb der europäischen Wirtschaft und Gesellschaft anerkannt werden sollten; hebt hervor, welchen Nutzen ein europäisches Statut für die Erleichterung grenzübergreifender Tätigkeiten der Gesellschaften auf Gegenseitigkeit hat; fordert die Mitgliedstaaten, die bisher noch kein nationales Statut für Gesellschaften auf Gegenseitigkeit eingeführt haben, auf, dies zu tun;


Dergelijke maatschappijen zijn echter goed voor 25% van de verzekeringsmarkt en 70% van het totale aantal in die sector actieve ondernemingen en kunnen dus door de eengemaakte markt niet worden genegeerd.

Mit einem Anteil von 25 % am Versicherungsmarkt und 70 % an den Unternehmen des Sektors, können sie vom Binnenmarkt nicht außer Acht gelassen werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(7 quinquies ) Maatschappijen die geen verkeersrechten in de lidstaten van de Unie hebben, kunnen toch vluchten op de Unie uitvoeren als hun vliegtuigen worden gecharterd door maatschappijen die dergelijke rechten wel hebben.

(7d) Es kann vorkommen, dass bestimmte Unternehmen, die über keine Rechte zur Nutzung des Luftraums in den Mitgliedstaaten verfügen, trotzdem im Gebiet der Union tätig werden, wenn ihre Flugzeuge von Unternehmen gechartert werden, die über solche Rechte verfügen.


- de Russische Federatie heeft besloten alle vluchten van vier lokale passagiersvervoerders (Kuban Airlines, Yakutia Airlines, Airlines 400, Kavminvodyavia) naar de EU te verbieden; zes andere maatschappijen (Gazpromavia, UTAir, KrasAir, Atlant Soyuz, Ural Airlines en Rossyia) mogen dergelijke vluchten alleen nog met een beperkt aantal vliegtuigen uitvoeren;

- Die russische Föderation beschloss, den gesamten Betrieb von vier lokalen Luftfahrtunternehmn (Kuban Airlines, Yakutia Airlines, Airlines 400, Kavminvodyavia) zu untersagen und den Betrieb von sechs weiteren Unternehmen (Gaspromavia, UTAir, KrasAir, Atlant Soyuz, Ural Airlines und Rossyia nur unter der Auflagen zu genehmigen, dass die Zahl der für diese Flüge eingesetzten Luftfahrzeuge beschränkt wird.


In afwachting van een communautaire harmonisatie van de voorwaarden voor het charteren van vliegtuigen van maatschappijen van derde landen met de reeds bestaande voorwaarden zoals die voor communautaire maatschappijen reeds zijn voorzien in Verordening (EEG) nr. 2407/92 van de Raad van 23 juli 1992 betreffende de verlening van exploitatievergunningen aan luchtvaartmaatschappijen, moet het mogelijk zijn de lijst van maatschappijen waarvan de verkeersrechten zijn ingetrokken of beperkt uit te breiden tot dergelijke maatschappijen.

Bis zu einer gemeinschaftsweiten Angleichung der Bedingungen für die Charterung von Flugzeugen durch Gesellschaften aus Drittländern, wie sie für gemeinschaftliche Luftfahrtunternehmen bereits durch die Verordnung (EWG) Nr. 2407/1992 des Rates vom 23. Juli 1992 über die Erteilung von Betriebsgenehmigungen an Luftfahrtunternehmen vorgesehen sind, sollte die Möglichkeit geschaffen werden, die Liste der Luftfahrtunternehmen, deren Betrieb untersagt ist oder die verkehrsrechtlichen Beschränkungen unterliegen, auf solche Unternehmen auszuweiten.


De luchtvaartmaatschappijen zouden zeker kunnen samenwerken om de passagier in staat te stellen de meest geschikte retourvlucht te nemen, maar deze stap is niet ondernomen omdat de maatschappijen een dergelijke samenwerking niet nodig achten.

Obwohl eine Zusammenarbeit zwischen den Fluggesellschaften durchaus möglich wäre, um so den Passagieren die Möglichkeit einzuräumen, den für sie günstigsten Rückflugtermin zu wählen, ist dies meines Erachtens bisher deswegen nicht geschehen, weil die Fluggesellschaften eine Zusammenarbeit in diesem Bereich nicht für notwendig halten.


Richtlijn 85/611/EEG bevat geen bepalingen die de vestiging van bijkantoren en het vrij verrichten van diensten door dergelijke maatschappijen in andere lidstaten dan hun lidstaat van herkomst regelen.

Ferner enthält die Richtlinie 85/611/EWG keine Bestimmungen über die Gründung von Zweigniederlassungen und den freien Dienstleistungsverkehr dieser Gesellschaften in anderen Mitgliedstaaten als ihrem Herkunftsmitgliedstaat.


In Richtlijn 85/611/EEG zijn met name geen bepalingen opgenomen die waarborgen dat voor dergelijke maatschappijen in alle lidstaten vergelijkbare regels voor de toegang tot de markt en gelijkwaardige voorwaarden voor de bedrijfsuitoefening worden vastgesteld.

Insbesondere enthält die Richtlinie 85/611/EWG keine Bestimmungen, mit denen für derartige Gesellschaften in allen Mitgliedstaaten gleichwertige Marktzugangsvorschriften und gleichwertige Bedingungen für die Ausübung der Tätigkeit gewährleistet werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maatschappijen die dergelijke' ->

Date index: 2021-01-02
w