Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maatregelen te nemen tegen personen waarvan men denkt » (Néerlandais → Allemand) :

11. is bezorgd over de nieuwe wetgeving inzake nationale veiligheid die de president van Kazachstan begin januari heeft ondertekend en die het mogelijk maakt maatregelen te nemen tegen personen waarvan men denkt dat zij het imago van Kazachstan op het wereldtoneel zouden kunnen schaden; dringt er bij de Kazachse autoriteiten op aan de noodzakelijke maatregelen te nemen om grondbeginselen te eerbiedigen en het vrijelijk opereren van media, oppositiebewegingen en maatschappelijke organisaties te waarborgen;

11. bekundet seine Besorgnis angesichts der neuen Gesetze über die nationale Sicherheit, die Anfang Januar 2012 vom Präsidenten Kasachstans unterzeichnet wurden und Maßnahmen gegen Personen ermöglichen, die dem Ansehen des Landes auf internationaler Ebene angeblich Schaden zufügen; fordert die staatlichen Stellen Kasachstans auf, die notwendigen Schritte für eine bessere Achtung von grundlegenden Prinzipien zu unternehmen und den Medien, den Oppositionsbewegungen und den Organisationen der Zivilgesellschaft Handl ...[+++]


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 235.525 van 19 juli 2016 in zake de bvba « Thalass Alif » en Mohamed Saouti tegen het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 juli 2016, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vragen gesteld : 1. « Schendt artikel 8, § 1, van de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers, in die zin geïnterpreteerd dat het de Koning ertoe ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Entscheid Nr. 235. 525 von 19. Juli 2016 in Sachen der « Thalass Alif » PGmbH und Mohamed Saouti gegen die Region Brüssel-Hauptstadt, dessen Ausfertigung am 28. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Staatsrat folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: 1. « Verstößt Artikel 8 § 1 des Gesetzes vom 30. April 1999 über die Beschäftigung ausländischer Arbeitnehmer, dahin ausgelegt, dass er den König dazu ermächtigt, Maßnahmen zu ergreifen, die die Erteilung, die Gültigkeit, die Verlängerung ode ...[+++]


Het recht op leven, zoals gewaarborgd bij artikel 2 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, houdt voor de wetgever evenwel een verplichting in om de nodige maatregelen te nemen teneinde « de kwetsbare personen te beschermen, zelfs tegen handelingen waarmee zij hun eigen leven in gevaar brengen », hetgeen met name i ...[+++]

Das durch Artikel 2 der Europäischen Menschenrechtskonvention gewährleistete Recht auf Leben verpflichtet den Gesetzgeber jedoch, die notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um « die schutzbedürftigen Personen auch vor Handlungen zu schützen, mit denen sie ihr eigenes Leben gefährden », was insbesondere beinhaltet, dass er darauf achten muss, zu verhindern, dass « ein Individuum seinem Leben ein Ende setzt, falls seine diesbezügliche Entscheidung weder frei noch in voller Kenn ...[+++]


Ik ben het volledig eens met het in het verslag van mevrouw Gallo genoemde belang van de rol van de Europese douaneautoriteiten, die vandaag de dag concrete maatregelen moeten kunnen nemen om goederen waarvan men vermoedt dat ze een inbreuk vormen op de intellectuele-eigendomsrechten tegen te houden. Ik verzoek de Commissie dan ook om douanebeleid op te stellen waarin o ...[+++]

Ich bin mit der Bedeutung der im Gallo-Bericht geäußerten Rolle der europäischen Zollbehörden einverstanden. Sie müssen heute konkrete Maßnahmen ergreifen, um Waren, die eines Verstoßes der IPR verdächtigt werden, zu sperren. Deshalb bitte ich die Kommission, an einer Zollpolitik zu arbeiten, die die Probleme im Zusammenhang mit den Eigentumsrechten abdeckt, und die Debatte und die Verhandlungen über das Abkommen zur Bekämpfung von Produkt- und Markenpiraterie (ACTA) zu intensivieren.


Voorts bekritiseren zij het verbod voor personen tegen wie een klacht is ingediend, om nadelige maatregelen te nemen (derde onderdeel), de onduidelijkheid van het begrip « nadelige maatregelen » (vierde onderdeel), het gebrek aan bescherming van werkgevers (vijfde onderdeel), de mogelijkheid die aan de rechter zou worden verleend om op willekeurige basis forfaitaire schadevergoedingen toe te kennen (zesde onderdeel), de verplichting tot schadevergoeding voor wie zijn onsch ...[+++]

Ferner bemängeln sie das Verbot für Personen, gegen die eine Klage eingereicht worden sei, nachteilige Massnahmen zu ergreifen (dritter Teil), die Undeutlichkeit des Begriffs « nachteilige Massnahmen » (vierter Teil), den mangelnden Schutz der Arbeitgeber (fünfter Teil), die Möglichkeit, die dem Richter eingeräumt werde, auf willkürlicher Grundlage pauschalen Schadenersatz zu gewähren (sechster Teil), die Verpflichtung zum Schadenersatz für denjenigen, der seine Unschuld beweisen könne (siebter Teil), die Berechnung des Schadenersatzes in Bezug auf die Arbeitgeber (achter Tei ...[+++]


2.4. Tijdens de bewakingsoperatie kunnen tegen schepen of andere zeevaartuigen ten aanzien waarvan er redelijke gronden bestaan om aan te nemen dat zij personen vervoeren die de controles aan de grensdoorlaatposten willen omzeilen, onder meer de volgende maatregelen worden genomen:

2.4 Im Rahmen von Überwachungseinsätzen gegen Schiffe oder andere Wasserfahrzeuge, bei denen ein begründeter Verdacht auf Beförderung von Personen besteht, die sich den Grenzkontrollen zu entziehen versuchen, können folgende Maßnahmen ergriffen werden:


Welke maatregelen denkt de Raad te nemen tegen de wederopleving van het fascisme en nazisme, zoals die zich nu op flagrante wijze voordoet in Letland, maar ook in andere landen, waar antifascisten en veteranen van de strijd tegen het fascisme vervolgd worden en er tegelijkertijd initiatieven worden genomen om personen die met de nazi's samengewerkt ...[+++]

Was wird der Rat gegen das Wiederaufleben des Faschismus und Nationalsozialismus unternehmen, das in Lettland, aber auch in anderen Ländern in verschärfter Form zu beobachten ist, wo Antifaschisten und Veteranen des antifaschistischen Kampfes verfolgt und gleichzeitig Maßnahmen zur Rehabilitierung der Nazikollaborateure ergriffen werden?


Dit voorval vormt een provocerende en flagrante schending van de geldende Griekse en communautaire wetgeving inzake gelijke kansen voor personen met bijzondere behoeften, druist in tegen de beginselen van eerbied voor de waardigheid van het individu en de vrije ontwikkeling van zijn persoonlijkheid, en veroordeelt personen met bijzondere behoeften tot marginalisering en uitsluiting. Kan de Commissie meedelen welke maatregelen zij denkt ...[+++] zowel om het examen in kwestie ongeldig te laten verklaren als om een herhaling te voorkomen van dergelijke feiten die een inbreuk vormen op de gelijke kansen en die de zelfstandigheid, de levenskwaliteit en de ware economische en sociale integratie van personen met bijzondere behoeften ondermijnen?

Dieses Vorgehen ist ein provozierender und dreister Verstoß gegen das griechische Recht und das Gemeinschaftsrecht betreffend die Chancengleichheit für Behinderte, mißachtet die Grundsätze der Achtung der Menschenwürde des einzelnen sowie der freien Entfaltung der Persönlichkeit und verurteilt Behinderte zu bleibender Marginalisierung und Ausgrenzung. Kann die Kommission angesichts dieser Tatsachen angeben, mit welchen Maßnahmen sie die Außerkraftsetzung des genannten Auswahlverfahrens erreichen und dafür sorgen will, daß sich ähnliche Vorkommnisse, die die Chancengleichheit sowie die Unabhängigkeit, Lebensqualität u ...[+++]


Dit voorval vormt een provocerende en flagrante schending van de geldende Griekse en communautaire wetgeving inzake gelijke kansen voor personen met bijzondere behoeften, druist in tegen de beginselen van eerbied voor de waardigheid van het individu en de vrije ontwikkeling van zijn persoonlijkheid, en veroordeelt personen met bijzondere behoeften tot marginalisering en uitsluiting. Kan de Commissie meedelen welke maatregelen zij denkt ...[+++] zowel om het examen in kwestie ongeldig te laten verklaren als om een herhaling te voorkomen van dergelijke feiten die een inbreuk vormen op de gelijke kansen en die de zelfstandigheid, de levenskwaliteit en de ware economische en sociale integratie van personen met bijzondere behoeften ondermijnen?

Dieses Vorgehen ist ein provozierender und dreister Verstoß gegen das griechische Recht und das Gemeinschaftsrecht betreffend die Chancengleichheit für Behinderte, mißachtet die Grundsätze der Achtung der Menschenwürde des einzelnen sowie der freien Entfaltung der Persönlichkeit und verurteilt Behinderte zu bleibender Marginalisierung und Ausgrenzung. Kann die Kommission angesichts dieser Tatsachen angeben, mit welchen Maßnahmen sie die Außerkraftsetzung des genannten Auswahlverfahrens erreichen und dafür sorgen will, daß sich ähnliche Vorkommnisse, die die Chancengleichheit sowie die Unabhängigkeit, Lebensqualität u ...[+++]


w