Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maatregelen hebben immers sterk geleden onder » (Néerlandais → Allemand) :

Ze vermindert ook de bereidheid van de actoren in de sectoren die het sterkst geleden hebben onder de recente groeivertraging om te investeren in sommige maatregelen waarmee in het actieplan wordt uitgepakt.

Auch schwächt sie die Bereitschaft der Akteure in den am stärksten von der jüngsten Rezession betroffenen Sektoren, in einige der im Aktionsplan vorgesehenen Maßnahmen zu investieren.


Het zou een goede zaak zijn als deze doelstelling op de korte termijn zou worden verwezenlijkt. Daarvoor is het echter onontbeerlijk dat de lidstaten alles in het werk stellen om concrete en met name financiële maatregelen ten uitvoer te leggen. Die maatregelen hebben immers sterk geleden onder de irrationele criteria van het Stabiliteitspact en de daaruit voortvloeiende besnoeiingen op de begroting, zoals in het geval van Portugal.

Es wäre gut, wenn dies kurzfristig geschehen könnte, doch wir wissen, dass es nur möglich sein wird, wenn die Mitgliedstaaten eine große Anstrengung unternehmen, um die notwendigen konkreten, insbesondere finanziellen Maßnahmen zu treffen, die bislang den unvernünftigen Kriterien des Stabilitätspakts und den sich daraus ergebenden Haushaltskürzungen zum Opfer gefallen sind, wie das in Portugal der Fall ist.


De lidstaten van de EU die economisch het minst ontwikkeld zijn, hebben het meest geleden onder de crisis, maar toch blokkeren deze maatregelen die zijn aangenomen hun weg naar financiële hulp en naar snel herstel van hun economie in de toekomst.

Die wirtschaftlich weniger entwickelten EU-Mitgliedstaaten sind am stärksten von der Krise betroffen, dennoch schließen die genannten Beschlüsse diese Länder von der Inanspruchnahme einer Finanzhilfe und der Ermöglichung eines rascheren wirtschaftlichen Aufschwung für die Zukunft aus.


De inspanningen die de verschillende fracties in het Parlement hebben geleverd om overeenstemming te bereiken, verdienen een woord van lof. Zij hebben het huis van de Europese democratie immers in de gelegenheid gesteld met één stem te spreken en onderstrepen het sterk pragmatische karakter van de resolutie, die de Europese Unie methoden, oplossingen en specifieke maatregelen ...[+++]

Ich möchte lobend die vereinten Bemühungen erwähnen, die von verschiedenen politischen Fraktionen im Parlament unternommen wurden, die die Heimat der europäischen Demokratie mit einer Stimme sprechen lassen und die starke pragmatische Neigung dieser Entschließung betont haben, die Wege, Lösungen und spezifische Maßnahmen für den Umgang der EU mit dem iranischen Regime vorschlägt.


Deze hebben een sterke weerslag op de Europese regio’s waar veel textiel wordt geproduceerd. Dit geldt ook voor de regio waar ik vandaan kom, Nord-Pas-de-Calais in Frankrijk. Dit gebied heeft de afgelopen jaren al zwaar geleden onder herstructurering en delokalisatie. Toch is deze sector nog steeds goed voor ongeveer 30 000 banen en is hiermee de op één na grootste industriële werkgever.

Dies trifft auch auf meine Region Nord-Pas-de-Calais in Frankreich zu, die in den letzten Jahren bereits unter Umstrukturierungen und Betriebsverlagerungen zu leiden hatte und in der dieser Sektor, der zweitgrößte industrielle Arbeitgeber, noch etwa 30 000 Menschen beschäftigt.


B. overwegende dat door de snelle groei van de wereldbevolking tegen 2010 al 400 miljoen mensen meer op aarde zullen wonen dan nu, overwegende dat in een wereld waarin de wederzijdse afhankelijkheid alsmaar groter wordt, we niet kunnen blijven produceren en consumeren op de huidige wijze en dat wereldwijd 15500 plant- en diersoorten sterk met uitsterven worden bedreigd, dat in de afgelopen decennia hebben, nagenoeg alle vormen van ...[+++]

B. in der Erwägung, dass durch das schnelle Anwachsen der Weltbevölkerung gegen 2010 bereits 400 Millionen Menschen mehr als jetzt auf der Erde leben werden, dass wir in einer Welt, in der die gegenseitigen Abhängigkeiten immer größer werden, nicht weiter wie gegenwärtig produzieren und konsumieren können und weltweit 15 500 Pflanzen- und Tierarten akut vom Aussterben bedroht sind, dass in den vergangenen Jahrzehnten nahezu alle Formen von Ökosystemen und alle Arten schwer gelitten ...[+++]


De Griekse en de Italiaanse delegatie, gesteund door de Franse, de Spaanse, de Portugese, de Maltese, de Cypriotische, de Hongaarse, de Poolse, de Ierse, de Sloveense, de Nederlandse en de Duitse delegatie, gaven uiting aan hun zorg omtrent de economische gevolgen van de vogelgriep voor de pluimveesector in de EU, en verzochten de Commissie passende maatregelen te nemen ter ondersteuning van bedrijven die sterk te lijden hebben onder ...[+++]dalende prijzen van pluimveevlees.

Die griechische und die italienische Delegation, der sich die französische, die spanische, die portugiesische, die maltesische, die zyprische, die ungarische, die polnische, die irische, die slowenische, die niederländische und die deutsche Delegation anschlossen, äußerten ihre Besorgnis über die wirtschaftlichen Auswirkungen der Vogelgrippe auf die Geflügelindustrie in der EU und baten die Kommission, geeignete Maßnahmen zur Unterstützung der Unternehmen zu ergreifen, die durch die sinkenden Geflügelfleischpreise stark betroffen sind.


2. De uitoefening door douanekantoren of andere naar behoren gemachtigde autoriteiten van de hen verleende bevoegdheden om inbreuken op intellectuele-eigendomsrechten te bestrijden, brengt geen aansprakelijkheid mee ten aanzien van de personen waarop de in artikel 1, lid 1, bedoelde situaties of de in artikel 4 bedoelde maatregelen betrekking hebben wanneer hun optreden deze personen schade toebrengt, behalve onder de voorwaarden die zijn vastgesteld in de wetgeving van de lidstaat waar het ve ...[+++]

(2) Durch die Ausübung der Zuständigkeiten für den Kampf gegen Waren, die ein Recht geistigen Eigentums verletzen, durch eine Zollstelle oder eine sonstige hierzu befugte Stelle entsteht eine Haftung dieser Zollstelle oder Stelle gegenüber den von den in Artikel 1 Absatz 1 genannten Situationen und den Maßnahmen nach Artikel 4 betroffenen Personen für Schäden, die diesen Personen aus dem Eingreifen der Stelle entsteht, nur nach Maßgabe des Rechts des Mitgliedstaats, in dem der Antrag gestellt ...[+++]


5. IS INGENOMEN MET de consensus die de staatshoofden en regeringsleiders te Johannesburg hebben bereikt over de politieke verklaring en het uitvoeringsplan, waarmee zij, uitvoering hebben gegeven aan het door de Algemene Vergadering van de VN aan de Conferentie verstrekte mandaat door onder meer nieuwe uitdagingen en kansen voor duurzame ontwikkelingen zoals de mondialisering aan te wijzen, door het erkennen v ...[+++]

BEGRÜSST den Konsens über die politische Erklärung und den Umsetzungsplan, den die Staats- und Regierungschefs in Johannesburg erzielt haben, die damit das Mandat, das der Konferenz von der VN-Generalversammlung erteilt worden war, erfüllt haben, indem sie unter anderem neue Möglichkeiten und Herausforderungen für die nachhaltige Entwicklung, wie z. B. die Globalisierung, aufgezeigt haben, die Beseitigung der Armut, die Änderung nicht nachhaltiger Produktions- und Konsummuster und den Schutz und die Verwaltung der natürlichen Ressourc ...[+++]


In de conclusies wordt onder meer onderstreept dat de interne markt een sterk economisch en maatschappelijk fundament moet hebben, en dat met de maatregelen van het tweede wetgevings­pakket de zorgen van burgers en ondernemingen moeten worden weggenomen.

Unter anderem wird in den Schlussfolgerungen die Notwendigkeit hervorgehoben, dass der Binnenmarkt auf einer starken wirtschaftlichen und sozialen Grundlage beruht, und wie wichtig es ist, dass die Maßnahmen der Binnenmarktakte II auf die Bedenken der Bürger und Unternehmen eingehen.


w