Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bijslagen voor kinderen die ten laste komen
Een verrekening kan ten laste van de boedel komen
Prestaties voor kinderen ten laste
Ten laste komen

Traduction de «laste zullen komen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bijslagen voor kinderen die ten laste komen | prestaties voor kinderen ten laste

Leistungen für unterhaltsberechtigte Kinder




een verrekening kan ten laste van de boedel komen

gegenüber der Masse wirksam aufrechnen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ook de kosten van de ontwikkeling van de grote systemen ter ondersteuning van dit gemeenschappelijke beleid, het VIS voor visa en tweede generatie van het SIS, zullen ten laste komen van de communautaire begroting, waaruit ook al de investerings- en exploitatiekosten van Eurodac worden gefinancierd.

Außerdem muss sich der Gemeinschaftshaushalt, aus dem bereits die Investitions- und Betriebsausgaben für EURODAC finanziert werden, darauf vorbereiten, die Ausgaben für die Entwicklung großer Systeme zur Unterstützung dieser gemeinsamen Politiken (VIS für die Visa und zweite Generation des SIS) zu übernehmen.


Zoals ook bij de huidige EIB-activiteiten het geval is, zullen de kosten van de EIB-verrichtingen in het kader van het EFSI ten laste komen van de begunstigden.

Wie bei den derzeitigen Tätigkeiten der EIB werden die Kosten für Finanzierungen der EIB aus dem EFSI den Begünstigten in Rechnung gestellt.


Zoals de geachte afgevaardigde opmerkt, heeft de Commissie in het kader van de uitgebreide effectbeoordeling van het visuminformatiesysteem (VIS) een schatting gemaakt van de uitgaven die in verband met de tenuitvoerlegging van het VIS ten laste zullen komen van de communautaire begroting.

Wie von dem Herrn Abgeordneten angemerkt, hat die Kommission in der umfangreichen Folgenabschätzung des Visa-Informationssystems (VIS) die dem Gemeinschaftshaushalt durch die Einführung des VIS entstehenden Kosten veranschlagt.


Ook is het zaak de communautaire financiën te hervormen en nieuwe financieringsbronnen aan te boren alvorens landen op te nemen die, vanwege hun huidige situatie, beslist geen nettobijdrage zullen leveren aan de begroting, maar eerder ten laste van deze begroting zullen komen.

Es bedarf noch einer Reform der Gemeinschaftsfinanzen, und es müssen neue Finanzierungsmöglichkeiten ausgemacht werden, bevor Länder aufgenommen werden, die in ihrer gegenwärtigen Situation im Haushalt nicht zu den Nettozahlern, sondern zu den Schuldnern gehören werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit beleid moet concrete vorm krijgen door maatregelen die de deelname aan trainingsprogramma’s aanmoedigen. Bovendien zullen de openbare diensten voor kinderopvang en –onderwijs en de zorg voor afhankelijke ouderen moeten worden verbeterd, zodat gezinnen van deze taken – die doorgaans ten laste van vrouwen komen worden vrijgesteld.

Diese Maßnahmen müssten die Form von Anreizen für die Teilnahme an Bildungsprogrammen und vor allem für die Erweiterung der öffentlichen Kinderbetreuung und -erziehung sowie der Pflege von älteren Menschen, das heißt, Betreuungsbedürftigen, haben, um die Familien von Aufgaben zu entlasten, die in vielen Fällen noch auf den Schultern der Frauen ruhen.


Overeenkomstig de wensen van de lidstaten komen de beheerskosten ten laste van de algemene begroting van de EU. De resterende bedragen van de SISNET-begroting zullen aan de lidstaten worden terugbetaald naar rata van hun bijdragen, ingeval de aanbesteding voor SISNET geen resultaten oplevert.

Gemäß den Wünschen der Mitgliedstaaten, sollen die Kosten für die Verwaltung des Netzes aus dem Gesamthaushaltsplan der EU abgedeckt werden.


Alle gepreselecteerde consortia verbinden zich ertoe twee derde van deze kosten, dat wil zeggen 1,4 miljard euro, te zullen dragen, zodat een bedrag van 700 miljoen euro ten laste zal komen van de begroting van de Gemeenschap voor de financiering van deze fase.

Jedes der vorausgewählten Konsortien verpflichtet sich zur Übernahme von zwei Drittel dieser Kosten bzw. 1, 4 Mrd. Euro, folglich ist für die Durchführung dieser Phase ein Betrag von 700 Mio. Euro aus dem Gemeinschaftsbudget zu finanzieren.


Alle gepreselecteerde consortia verbinden zich ertoe twee derde van deze kosten, dat wil zeggen 1,4 miljard euro, te zullen dragen, zodat een bedrag van 700 miljoen euro ten laste zal komen van de begroting van de Gemeenschap voor de financiering van deze fase.

Jedes der vorausgewählten Konsortien verpflichtet sich zur Übernahme von zwei Drittel dieser Kosten bzw. 1, 4 Mrd. Euro, folglich ist für die Durchführung dieser Phase ein Betrag von 700 Mio. Euro aus dem Gemeinschaftsbudget zu finanzieren.


Die kosten mogen niet ten laste komen van de toekomstige generaties, maar moeten hun juist ten goede komen, aangezien zij deze inflatie zullen kunnen “terugbetalen” als de groei juist nu een impuls krijgt.

Diese wiederum dürfen nicht künftigen Generationen aufgebürdet werden. Stattdessen sollten sie ihnen zugute kommen, denn, ausgehend von den dadurch erzielten Wachstumsschüben, werden künftige Generationen in der Lage sein, die Rückzahlung dieser Inflationskosten zu gewährleisten.


[13] Communautaire steun ten laste van de speciale begrotingsmiddelen voor trans-Europese netten dient beperkt te blijven tot 10% van de totale kosten van een project (Verordening (EG) nr. 2236/95) en de nieuwe lidstaten zullen vanaf hun toetreding voor dergelijke steun in aanmerking komen.

[13] Die Gemeinschaftsfinanzierung für die transeuropäischen Netze darf 10 % der Gesamtkosten eines Projekts nicht übersteigen (Verordnung (EG) Nr. 2236/95).




D'autres ont cherché : prestaties voor kinderen ten laste     ten laste komen     laste zullen komen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'laste zullen komen' ->

Date index: 2022-05-10
w