Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beleid inzake religieuze kwesties ontwikkelen
Cis-Jordaanse kwestie
Cisjordaanse kwestie
Cyprus-conflict
Cyprus-kwestie
Eigen gebrek
Gebrek aan overeenstemming
Gebrekkig product
Gebrekkig produkt
In gebreke blijven
In gebreke blijvende schuldenaar
In gebreke gebleven debiteuren
In gebreke zijn
Kwestie Cyprus
Latent gebrek
Lichamelijk gebrek
Opkomende humanitaire kwesties herkennen
Opkomende humanitaire kwesties vaststellen
Opkomende kwesties op humanitair gebied identificeren
Product met fabricagefout
Tekortkoming
Verborgen defect
Verborgen gebrek
Vice propre
Wanbetaler
Wanprestatie

Traduction de «kwesties bij gebrek » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
opkomende humanitaire kwesties herkennen | opkomende humanitaire kwesties vaststellen | opkomende kwesties op humanitair gebied identificeren

neu auftretende Probleme im humanitären Bereich ermitteln


eigen gebrek | latent gebrek | verborgen defect | verborgen gebrek | vice propre

latenter Fehler | latenter Mangel | verborgener Fehler | verborgener Mangel


Cis-Jordaanse kwestie [ Cisjordaanse kwestie ]

Westjordanland-Frage


kwestie Cyprus [ Cyprus-conflict | Cyprus-kwestie ]

Zypern-Frage [ Zypernfrage | Zypernkonflikt | Zypern-Konflikt ]


gendergerelateerde kwesties bespreken tijdens begeleiding bij gezinsplanning | geslachtsgerelateerde kwesties bespreken tijdens begeleiding bij gezinsplanning

geschlechtsspezifische Fragen in der Beratung zur Familienplanung ansprechen


in gebreke blijven | in gebreke zijn | tekortkoming | wanprestatie

Ausfall | Eintritt des Sicherungsfalls | Leistungsverzug | Nichterbringung fälliger Leistungen | Nichterfüllung | Säumnis | Schuldnerausfall | Schuldnerverzug


gebrekkig product [ gebrek aan overeenstemming | gebrekkig produkt | product met fabricagefout | verborgen gebrek ]

mangelhaftes Produkt [ nicht konformes Produkt | versteckter Defekt ]


in gebreke blijvende schuldenaar | in gebreke gebleven debiteuren | wanbetaler

in Verzug geratener Schuldner | säumiger Schuldner




beleid inzake religieuze kwesties ontwikkelen

Strategien für religiöse Angelegenheiten entwickeln
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aangaande de eerste kwestie wijst de advocaat-generaal erop dat het Unierecht geen onderscheid maakt tussen de redenen waarom een bepaalde behandeling niet tijdig kan worden gegeven. Dat noopt tot de conclusie dat een occasioneel gebrek aan materiële middelen gelijkstaat met een tekortkoming die verband houdt met een gebrek aan medisch personeel.

Zur ersten Frage führt der Generalanwalt aus, dass, da das Unionsrecht keine Unterscheidung hinsichtlich der Gründe vornimmt, aus denen eine bestimmte Leistung nicht rechtzeitig erbracht werden kann, davon auszugehen ist, dass ein punktueller Mangel an materiellen Mitteln einer Unzulänglichkeit im Zusammenhang mit Mangel an medizinischem Personal entspricht.


In zijn conclusie van vandaag analyseert advocaat-generaal Cruz Villalón twee verschillende kwesties, namelijk 1) of een gebrek of een tekort aan middelen in een ziekenhuis in bepaalde omstandigheden kan worden gelijkgesteld met een situatie waarin het in een staat niet mogelijk is tijdig een bepaalde medische behandeling te geven die echter wel is opgenomen in de opsomming van de verstrekkingen die door het ziektekostenstelsel van die staat worden vergoed, en 2) of dat ook geldt wanneer die g ...[+++]

In seinen Schlussanträgen von heute prüft Generalanwalt Cruz Villalón zwei verschiedene Fragen: 1. ob eine Unzulänglichkeit oder ein Mangel an Mitteln in einer Krankenhauseinrichtung unter bestimmten Voraussetzungen einer Situation entsprechen kann, in der es unmöglich ist, in einem Staat in einem angemessenen Zeitraum eine bestimmte Leistung im Gesundheitsbereich zu erbringen, die zu den vom Leistungssystem des Staates erfassten Leistungen gehört, und 2. ob das Gleiche gilt, wenn diese Mängel oder Unzulänglichkeiten in den Gesundheitseinrichtungen struktureller Art sind.


Wat de tweede onderzochte kwestie betreft, neemt de advocaat-generaal daarentegen het standpunt in dat de lidstaat geen toestemming moet geven voor het ontvangen in een andere staat van de Unie van een dienst die behoort tot de verstrekkingen die door zijn ziektekostenstelsel worden vergoed, ook al kan dit betekenen dat bepaalde medische behandelingen concreet niet kunnen worden gegeven, wanneer het gebrek aan materiële middelen di ...[+++]

Hingegen ist der Generalanwalt als Antwort auf die zweite geprüfte Frage der Auffassung, dass der Mitgliedstaat, wenn der Mangel an materiellen Mitteln zur Erbringung der in Rede stehenden Gesundheitsdienstleistung einem strukturellen Mangel entspricht, nicht verpflichtet ist, die Erbringung einer Leistung, die zu den von seinem Leistungssystem erfassten Leistungen gehört, in einem anderen Staat der Union zu genehmigen, selbst wenn dies zur Folge haben könnte, dass bestimmte gesundheitliche Leistungen tatsächlich nicht erbracht werden können.


Voor mij is deze manier van bestrijding van tuberculose een uiting van solidariteit van de Europese burgers en een poging om het volstrekt nodeloos grote aantal slachtoffers – louter en alleen een kwestie van gebrek aan geld voor inenting in de minder ontwikkelde landen – naar beneden te brengen.

Für mich persönlich ist dieser Weg der Bekämpfung der Tuberkulose ein Ausdruck der Solidarität mit den europäischen Bürgern und ein Versuch, völlig unnötige Todesfälle, die einfach nur durch fehlende Finanzmittel für Impfungen in den weniger entwickelten Ländern verursacht werden, zu begrenzen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. overwegende dat gedragscodes van bedrijven een belangrijke rol hebben gespeeld bij de opkomst van en de bewustwording met betrekking tot MVO, doch geen afdoende antwoord bieden gezien het veelvuldige gebrek aan specificiteit, de inconsistentie ten aanzien van bestaande internationale normen, de voorbeelden van het uit de weg gaan van belangrijke kwesties en het gebrek aan vergelijkbaarheid en transparantie wat toepassing betreft;

I. in der Erwägung, dass die Verhaltenskodexe der Unternehmen bei der Lancierung der und Sensibilisierung für die SVU eine wichtige Rolle gespielt haben, jedoch angesichts der häufig fehlenden Genauigkeit, der Abweichung von bestehenden internationalen Normen, der Fälle der Vermeidung von Themen, die von erheblicher Bedeutung sind, und eines Mangels an Vergleichbarkeit und Transparenz bei der Anwendung eine ungenügende Reaktion sind;


29. is ingenomen met de benadering van de Commissie met betrekking tot de preventie van zwakte en functionele achteruitgang; spoort de Commissie ertoe aan een holistische aanpak ten aanzien van preventie te hanteren; wijst op het systematische verband tussen sociaaleconomische status en gezondheidsresultaten gedurende het leven; verzoekt de Commissie en de lidstaten structurele vraagstukken, zoals gebrek aan gezondheidsgeletterdheid, en sociaaleconomische ongelijkheid (die tot gezondheidsongelijkheid leidt) te bestrijden; beseft dat individuele verantwoordelijkheid een rol moet spelen bij de verbetering van de gezondheid, maar vindt ...[+++]

29. begrüßt den Ansatz der Kommission in Bezug auf Prävention von Gebrechlichkeit und funktionalen Defiziten; empfiehlt der Kommission, bei der Prävention einen ganzheitlichen Ansatz zu verfolgen; verweist auf den systematischen Zusammenhang zwischen sozioökonomischem Status und Gesundheitszustand während des gesamten Lebens; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, strukturelle Fragen, auch Gesundheitsanalphabetismus, anzugehen und gegen gesellschaftliche und wirtschaftliche Ungleichheiten – die zu gesundheitlichen Ungleichheiten führen – vorzugehen; erkennt außerdem zwar an, dass die Verantwortung des Einzelnen bei der V ...[+++]


Mijns inziens heeft het voorzitterschap tamelijk nauwkeurig aangegeven welke kwesties bij gebrek aan een oplossing een verdere succesvolle ontwikkeling van de Unie in de weg zullen staan.

Wie ich meine, hat der Vorsitz die Probleme, die – werden sie nicht gelöst – eine weitere erfolgreiche Entwicklung der Europäischen Union schwer vorstellbar machen, mit hinreichender Genauigkeit umrissen.


Dus of we onderkennen de problemen en het gebrek aan competitiviteit, het gebrek aan waarde dat wordt gehecht aan kennis of het gebrek aan respect voor kennis in Europa, en we verbeteren de condities voor de intellectuele eigendom van octrooien op dit continent voor de talrijke kwesties in verband met vernieuwing en de vertaling van kennis naar het alledaagse leven, de echte economie, productie en diensten, of we zullen het achteraf betreuren of erger nog, want de tijd staat nie ...[+++]

Entweder wir sind uns der Probleme und der mangelnden Wettbewerbsfähigkeit, des geringen Wertes, den wir Wissen in Europa beimessen, und des mangelnden Respekts für Wissen bewusst und verbessern auf unserem Kontinent die Bedingungen für geistiges Eigentum, für Patente, für viele Fragen in Verbindung mit Innovationen und dem Transfer von Wissen in den Alltag, in die reale Wirtschaft, die Produktion und den Dienstleistungssektor, oder wir werden das später bereuen, und zwar vielleicht noch mehr, denn die Zeit rennt, und die Globalisierung hat ganz reale Auswirkungen auf unser Leben ...[+++]


Hij vroeg om meer actieve steun vanuit de Lid-Staten en toonde zich teleurgesteld over het gebrek aan vooruitgang in kwesties zoals ouderschapsverlof en de bewijslast bij beweerde sexuele intimidatie".

Er forderte aktivere Unterstützung aus den Mitgliedstaaten und bedauerte die mangelnden Fortschritte in Fragen wie Elternurlaub und Umkehrung der Beweislast bei angeblicher Diskriminierung wegen des Geschlechts.


Uitgaande van de beginselen van niet-inmenging in de interne aangelegenheden van andere landen en eerbiediging van de nationale wetgevingen, beklemtoonden de Ministers hun opvatting dat geen enkele Staat gerechtigd is zijn wetten buiten de eigen grenzen toe te passen of zich de rechtsmacht van een andere soevereine Staat toe te eigenen. 24. In dit verband constateerde de Ministers met bezorgdheid het gebrek aan vooruitgang bij de dialoog tussen de Verenigde Arabische Emiraten en de Islamitische Republiek Iran over de ...[+++]

Ausgehend von den Grundsätzen der Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten anderer Staaten und der Achtung der einzelstaatlichen Rechtsordnungen brachten die Minister ihre feste Überzeugung zum Ausdruck, daß kein Staat berechtigt ist, seine Gesetze außerhalb seiner Grenzen anzuwenden oder sich die Hoheitsgewalt eines anderen souveränen Staates anzumaßen. 24. Die Minister stellten mit Besorgnis fest, daß bei dem Dialog zwischen den Vereinigten Arabischen Emiraten und der Islamischen Republik Iran keine Fortschritte in der Frage der drei Inseln zu verzeichnen sind.


w