Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «krijgen en daarom heeft men turkije » (Néerlandais → Allemand) :

Daarom heeft de Commissie in april 2013 een routekaart betreffende de herziening van de EU-regeling voor de visserij met kleine drijfnetten gepubliceerd en over deze visserij twee studies laten uitvoeren en een openbare raadpleging gehouden (afgesloten in september 2013). Een en ander met een drievoudig doel voor ogen: om een beeld te krijgen van dit visserijsegment, om de impact van drijfnetten op verboden en beschermde soorten te beoordelen en om te beslissen of en hoe de tenuitvoerlegging van de EU-voorschriften voor deze ...[+++]

Deshalb hat die Kommission im April 2013 einen Zeitplan für die Überprüfung der EU-Regelung zur Treibnetzfischerei veröffentlicht, zwei Studien in Auftrag gegeben und eine öffentliche Konsultation (Abschluss September 2013) zur handwerklichen Treibnetzfischerei abgehalten, um sich einen Überblick über den Sektor zu verschaffen, die Auswirkungen von Treibnetzen auf verbotene oder geschützte Arten zu untersuchen und zu prüfen, ob und wie die Umsetzung der EU-Vorschriften für die handwerkliche Treibnetzfischerei überarbeitet werden sollten.


Daarom heeft men ervoor gekozen om autoritaire regimes te steunen of anders op mechanische wijze het westerse democratische model op Arabische landen over te brengen.

Daher entschieden sie sich dafür, entweder autoritäre Regime zu unterstützen oder das westliche Modell der Demokratie mechanisch auf arabische Länder zu übertragen.


Latere onderhandelingen in Duitsland en China konden evenmin het verwachte resultaat brengen en daarom heeft men hoge verwachtingen van de conferentie in Cancún, waar tot substantiële maatregelen besloten moet worden, namelijk de bezegeling van een alomvattend internationaal verdrag voor de periode na 2012. Deze maatregelen dienen in overeenstemming te zijn met de meest recente ontwikkelingen in de wetenschap en te stroken met onze intentie om de opwarming van de dampkring ...[+++]

Anschließende Gespräche in Deutschland und China brachten ebenfalls nicht die erwarteten Ergebnisse. Daher wird nun viel Hoffnung auf die Konferenz in Cancún gesetzt, auf der maßgebliche Schritte vereinbart werden müssen, nämlich der Abschluss einer umfassenden internationalen Abkommens für die Zeit nach 2012. Dieses sollte den neuesten wissenschaftlichen Entwicklungen sowie unserer Absicht entsprechen, die Erwärmung der Atmosphäre bis 2020 aufzuhalten und die globale Erwärmung bis 2050 gegenüber dem Niveau von 1990 auf 2 Grad zu beschränken.


Sommigen erkennen dat toetreding van Turkije de aard van het EU-project onvermijdelijk zou veranderen en het de richting zou doen uitgaan van een ongewenste politieke integratie, en daarom heeft men er zoveel weerstand tegen.

Denn einige erkennen, dass ein Beitritt der Türkei die Natur des EU-Projekts unvermeidlich verändern würde, da es nach ungewollter politischer Integration strebt, gegen die das Land sich so vehement wehrt.


Men wilde met alle geweld dit akkoord erdoor krijgen en daarom heeft men Turkije concessies gedaan die voor ons moeilijk aanvaardbaar zijn.

Um koste es was es wolle zu einer Einigung zu kommen, sind der Türkei Zugeständnisse gemacht worden, die kaum zu akzeptieren sind.


In de politiek heeft men tijd nodig om iedereen mee te krijgen, om uiteenlopende belangen aan elkaar te knopen tot een solide pakket.

In der Politik braucht man Zeit, um alle für eine Sache zu gewinnen und um unterschiedliche Interessen in einem stabilen Paket zu bündeln.


Daarom heeft men de Europese instellingen gevraagd om een verhoging van de productiequota. Daardoor zouden de voorwaarden worden gecreëerd voor een economisch rendabele werking van de fabrieken en de voortzetting van de aardappelteelttraditie in Litouwen.

Daher wurden die EU-Institutionen aufgefordert, die Produktionsquote zu erhöhen, was die Voraussetzungen für einen wirtschaftlichen Betrieb der Fabriken und eine Fortführung des traditionellen Kartoffelanbaus in Litauen geschaffen hätte.


Daarom heeft Nordström gepleit voor "de oprichting van een sectorspecifiek onderzoeksnetwerk tussen een groot aantal kleine en middelgrote ondernemingen", wat ook zeer bevorderlijk zou zijn voor de mogelijkheden van het MKB om toegang te krijgen tot overheidsopdrachten.

Ferner schlägt Lars Nordström vor, branchenbezogene Forschungsnetzwerke aus einer größeren Anzahl von KMU zu bilden, "durch die insbesondere die Beteiligung der KMU am öffentlichen Auftragswesen erhöht werden könnte".


Ook moeten mensen in hun eigen taal informatie krijgen, daarom heeft de Commissie het initiatief "Europa binnen bereik"/"Burgers van Europa" op touw gezet, met de hulp van het Europees Parlement, de Lid-Staten en diverse organisaties"".

Auch sollte jeder in seiner eigenen Sprache informiert werden, deshalb hat die Kommission Bürger Europas/Daheim in Europa gestartet, und zwar in Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament, den Mitgliedstaaten und nichtstaatlichen Organisationen".


Daarom heeft de Commissie besloten de Duitse regering op te dragen alle passende informatie te verstrekken om een duidelijk inzicht te krijgen in het gebruik van de steun.

Die Kommission hat deshalb beschlossen, der deutschen Regierung aufzugeben, ihr alle zweckdienlichen Informationen zu übermitteln, damit sie sich ein klares Bild von der Verwendung der Beihilfen machen kann.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'krijgen en daarom heeft men turkije' ->

Date index: 2025-06-14
w