Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «krijgen en daarom heeft men turkije concessies » (Néerlandais → Allemand) :

Men wilde met alle geweld dit akkoord erdoor krijgen en daarom heeft men Turkije concessies gedaan die voor ons moeilijk aanvaardbaar zijn.

Um koste es was es wolle zu einer Einigung zu kommen, sind der Türkei Zugeständnisse gemacht worden, die kaum zu akzeptieren sind.


Sommigen erkennen dat toetreding van Turkije de aard van het EU-project onvermijdelijk zou veranderen en het de richting zou doen uitgaan van een ongewenste politieke integratie, en daarom heeft men er zoveel weerstand tegen.

Denn einige erkennen, dass ein Beitritt der Türkei die Natur des EU-Projekts unvermeidlich verändern würde, da es nach ungewollter politischer Integration strebt, gegen die das Land sich so vehement wehrt.


23. is ingenomen met de initiatieven van de hoge raad van rechters en openbare aanklagers om een groot aantal rechters en openbare aanklagers op te leiden op het gebied van mensenrechten en om een grondige, operationele interpretatie van de jurisprudentie van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens (EHRM) te bevorderen; wijst op de goedkeuring van een actieplan ter voorkoming van schendingen van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en roept de regering ertoe op te zorgen voor de snelle en effectieve uitvoering ervan zodat alle ...[+++]

23. begrüßt die vom Hohen Rat der Richter und Staatsanwälte ergriffenen Initiativen, in deren Rahmen die Schulung zahlreicher Richter und Staatsanwälte auf dem Gebiet der Menschenrechte gefördert und die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte (EGMR) gründlich und anwendungsorientiert vermittelt werden soll; nimmt die Annahme des Aktionsplans zur Vorbeugung von Verstößen gegen die Europäische Menschenrechtskonvention zur Kenntnis und fordert die Regierung auf, für eine zügige und wirksame Umsetzung dieses Akti ...[+++]


21. is ingenomen met de initiatieven van de hoge raad van rechters en openbare aanklagers om een groot aantal rechters en openbare aanklagers op te leiden op het gebied van mensenrechten en om een grondige, operationele interpretatie van de jurisprudentie van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens (EHRM) te bevorderen; spoort de regering aan een actieplan voor de mensenrechten vast te stellen op basis van de jurisprudentie van het EHRM, dat erop gericht is de kwesties aan te pakken die a ...[+++]

21. begrüßt die vom Hohen Rat der Richter und Staatsanwälte ergriffenen Initiativen, in deren Rahmen die Schulung zahlreicher Richter und Staatsanwälte auf dem Gebiet der Menschenrechte gefördert und die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte (EGMR) gründlich und anwendungsorientiert vermittelt werden soll; fordert die Regierung auf, den auf der Rechtsprechung des EGMR beruhenden Aktionsplan für Menschenrechte anzunehmen, der auf die Behandlung von Fragen abzielt, die in Urteilen des Gerichtshofs aufgeworfen ...[+++]


De Raad heeft herhaaldelijk onderstreept, vooral met betrekking tot de vrijheid van meningsuiting, dat er nog steeds voortdurend inspanningen nodig zijn om de vrijheid van meningsuiting in Turkije op het niveau te krijgen van de bepalingen in het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de relevante jurisprudentie van het Europees Hof voor de rechten van de mens.

Vor allem im Hinblick auf die Meinungsfreiheit hat der Rat noch einmal zum Ausdruck gebracht, dass weitere Anstrengungen vonnöten sind, um die praktische Handhabung des Rechts auf Meinungsfreiheit in der Türkei mit den Normen in Einklang zu bringen, die sich aus der Europäischen Menschenrechtskonvention und der Spruchpraxis des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte ergeben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'krijgen en daarom heeft men turkije concessies' ->

Date index: 2025-06-02
w