Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "klimaat waarin vrede gedijen " (Nederlands → Duits) :

De EU moet bijdragen tot een klimaat waarin ondernemingen kunnen gedijen:

Die EU muss zu einem gesunden Umfeld für Unternehmen beitragen:


Het is onze gezamenlijke plicht om een klimaat te scheppen waarin ieders talenten kunnen gedijen, ongeacht achtergrond of origine.

Unsere gemeinsame Pflicht besteht darin, ein Umfeld zu schaffen, in dem sich die Talente aller entwickeln können, ungeachtet des Hintergrunds oder der Herkunft.


Het vormt eveneens een aanvulling op het werk dat wordt geleverd in het kader van de strategie voor de digitale eengemaakte markt om het juiste klimaat te creëren waarin de culturele en creatieve sectoren, en met name kleine ondernemingen, kunnen gedijen in het digitale tijdperk.

Außerdem ergänzt sie die Arbeiten, die im Zuge der Strategie für einen digitalen Binnenmarkt unternommen werden, um die richtigen Rahmenbedingungen zu schaffen, damit sich die Kultur- und Kreativwirtschaft insgesamt und insbesondere kleinere Unternehmen im digitalen Zeitalter entfalten können.


Dit vereist een klimaat waarin innovatie kan gedijen en menselijk kapitaal kan worden gevormd.

Das erfordert angemessene Bedingungen für Innovationen und den Aufbau von Humankapital.


Via het programma wordt gestreefd naar totstandbrenging van een klimaat waarin pan-Europese diensten kunnen gedijen.

Mit dem Programm soll ein Umfeld geschaffen werden, in dem paneuropäische Dienste gedeihen können.


Daartoe behoort een door openheid gekenmerkt klimaat waarin de activiteiten van het maatschappelijk middenveld kunnen gedijen en waarin de onbeperkte vrijheid van de media iets vanzelfsprekends is.

Dazu gehört auch eine offene Atmosphäre, in der zivilgesellschaftliches Engagement tatsächlich gedeihen kann und ungehinderte Medienfreiheit selbstverständlich ist.


– Mevrouw Nicole Fontaine, Voorzitter van het Europees Parlement, geachte afgevaardigden van het Europees Parlement, geachte dames en heren, staat u mij allereerst toe mijn grote tevredenheid te uiten over het gesprek dat wij deze ochtend over het vredesproces hebben gehad en over het grote belang dat Europa hecht aan het welslagen van dit proces en aan het bevorderen van een klimaat waarin vrede gedijen kan.

– (FR) Sehr verehrte Frau Präsidentin des Europäischen Parlaments, verehrte Damen und Herren Abgeordnete, meine Damen und Herren! Gestatten Sie mir zunächst, meiner Befriedigung über den Dialog, den wir heute Vormittag über den Friedensprozess geführt haben, und über das große europäische Interesse am Erfolg dieses Prozesses und an der Schaffung eines günstigen Klimas für die Herstellung dieses Friedens zum Ausdruck zu bringen.


Ahmed Qurie , voorzitter van de Palestijnse Wetgevende Raad. – Mevrouw Nicole Fontaine, Voorzitter van het Europees Parlement, geachte afgevaardigden van het Europees Parlement, geachte dames en heren, staat u mij allereerst toe mijn grote tevredenheid te uiten over het gesprek dat wij deze ochtend over het vredesproces hebben gehad en over het grote belang dat Europa hecht aan het welslagen van dit proces en aan het bevorderen van een klimaat waarin vrede gedijen kan.

Ahmed Qurie, Präsident des Palästinensischen Legislativrates. – (FR) Sehr verehrte Frau Präsidentin des Europäischen Parlaments, verehrte Damen und Herren Abgeordnete, meine Damen und Herren! Gestatten Sie mir zunächst, meiner Befriedigung über den Dialog, den wir heute Vormittag über den Friedensprozess geführt haben, und über das große europäische Interesse am Erfolg dieses Prozesses und an der Schaffung eines günstigen Klimas für die Herstellung dieses Friedens zum Ausdruck zu bringen.


De EU zal haar hulp op de genoemde gebieden vooraf moeten intensiveren omdat anders de millenniumdoelstellingen, namelijk vrede, veiligheid en goed bestuur, niet te verwezenlijken zijn, terwijl zij noodzakelijk zijn om een omgeving te scheppen waarin economische groei, handelsverkeer en interconnecties, sociale samenhang en milieucohesie kunnen gedijen.

Die EU muss ihre Hilfe in den für die Erreichung der Millenniumsentwicklungsziele unerlässlichen Bereichen verstärken: Frieden und Sicherheit sowie verantwortungsvolle Staatsführung, Schaffung eines der Verwirklichung der Millenniumsentwicklungsziele förderlichen Umfelds (Wirtschaftswachstum, Handel und Verbundnetze) und Förderung des sozialen Zusammenhaltes sowie des Umweltschutzes.


De EU moet bijdragen tot een klimaat waarin ondernemingen kunnen gedijen:

Die EU muss zu einem gesunden Umfeld für Unternehmen beitragen:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'klimaat waarin vrede gedijen' ->

Date index: 2023-10-07
w