Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kedo-overeenkomst wordt gekenmerkt " (Nederlands → Duits) :

De lidstaten moeten onder andere kijken naar elementen in verband met de verrichting van arbeid, gezagsverhoudingen de beloning van de werknemer, ongeacht de wijze waarop de betrekking in een mogelijkerwijs tussen de partijen gesloten overeenkomst, van contractuele aard of anderszins, wordt gekenmerkt.

Die Mitgliedstaaten sollten sich ungeachtet der Bezeichnung der Beziehung in einer Regelung, sei sie vertraglicher Art oder nicht, die möglicherweise zwischen den Parteien getroffen worden ist, unter anderem an den tatsächlichen Umständen bezüglich der Durchführung von Arbeiten, der Unterordnung und der Entlohnung des Arbeitnehmers orientieren.


De omstandigheid dat in de overeenkomst van de functionaris een opzeggingsclausule is opgenomen, op grond waarvan de administratie deze kan opzeggen wanneer de betrokkene niet slaagt voor een vergelijkend onderzoek waarvan de organisatie binnen een bepaalde termijn was aangekondigd, verhindert niet dat de overeenkomst, ondanks de bewoordingen ervan, wordt aangemerkt als overeenkomst voor onbepaalde tijd, die wordt gekenmerkt door een vaste dien ...[+++]

Aufgrund des Umstands, dass der Vertrag des Bediensteten eine Auflösungsklausel enthielt, die es der Verwaltung ermöglichte, ihn zu beenden, falls der betreffende Bedienstete nicht erfolgreich an einem Auswahlverfahren teilnahm, dessen Durchführung innerhalb einer bestimmten Frist angekündigt worden war, kann er ungeachtet seines Wortlauts nicht als Vertrag auf unbestimmte Dauer qualifiziert werden, der durch Beständigkeit des Beschäftigungsverhältnisses gekennzeichnet ist.


8. Indien bij de uitvoering van deze overeenkomst vertrouwelijke zakelijke informatie beschikbaar wordt gesteld, moet deze op passende wijze als zodanig worden gekenmerkt, en moet voor het doorgeven ervan een regeling worden getroffen om de vertrouwelijkheid te waarborgen.

(8) Werden im Rahmen der Durchführung dieses Abkommens vertrauliche Geschäftsinformationen zur Verfügung gestellt, sind diese als solche zu kennzeichnen und im Rahmen einer Vertraulichkeitsvereinbarung weiterzugeben.


C. overwegende dat de onthullingen over het uraniumverrijkingsprogramma het Europees Parlement er op 24 oktober 2002 toe deed besluiten de EU-bijdragen van 20 miljoen EUR aan KEDO voor 2003 te bevriezen en voor KEDO aanleiding was tot stopzetting van de leveringen van zware olie aan Noord-Korea, die eveneens deel uitmaken van de KEDO-overeenkomst,

C. in der Erwägung, dass es infolge der Enthüllungen über das Uran-Anreicherungsprogramm am 24. Oktober 2002 EU-Mittel in Höhe von 20 Millionen Euro für KEDO für das Jahr 2003 eingefroren hat und KEDO die Schweröllieferungen nach Nordkorea, die ebenfalls unter das KEDO-Abkommen fallen, eingestellt hat,


5. is er niettemin van overtuigd dat de waarschijnlijke politieke voordelen die voortvloeien uit de deelname van de EU in de KEDO, met inbegrip van de non-proliferatie-aspecten, de commerciële mogelijkheden, alsmede de voordelen van deelname aan een project in Zuidoost-Azië in de context van het buitenlands en veiligheidsbeleid, zwaarder wegen dan de aanzienlijke technische en energie-politieke onzekerheden waardoor de KEDO-overeenkomst wordt gekenmerkt;

5. vertritt dennoch die Überzeugung, daß der wahrscheinliche politische Nutzen, der sich aus der Beteiligung der EU an der KEDO ergibt und zu dem die Gesichtspunkte der Nichtweiterverbreitung von Atomwaffen, die kommerziellen Aussichten und die außen- und sicherheitspolitischen Vorteile des Beitrags zu einem Vorhaben in Ostasien zu rechnen sind, durchaus die beträchtlichen technischen und energiepolitischen Unsicherheiten aufwiegt, die das KEDOÜbereinkommen kennzeichnen;


(15) Een overeenkomst op afstand wordt gekenmerkt door het gebruik van een of meer technieken voor communicatie op afstand. Die verschillende technieken worden gebruikt in het kader van een georganiseerd systeem voor verkoop of dienstverrichting op afstand zonder dat de aanbieder en de consument gelijktijdig aanwezig zijn.

(15) Der Vertragsabschluss im Fernabsatz setzt den Einsatz von Fernkommunikationsmitteln voraus, die im Rahmen eines für den Fernabsatz von Waren und Dienstleistungen organisierten Vertriebssystems eingesetzt werden, bei dem Anbieter und Verbraucher nicht gleichzeitig anwesend sind.


Een overeenkomst op afstand wordt gekenmerkt door het gebruik van een of meer technieken voor communicatie op afstand. Die verschillende technieken worden gebruikt in het kader van een georganiseerd systeem voor verkoop of dienstverrichting op afstand zonder dat de aanbieder en de consument gelijktijdig aanwezig zijn.

Der Vertragsabschluss im Fernabsatz setzt den Einsatz von Fernkommunikationsmitteln voraus, die im Rahmen eines für den Fernabsatz von Waren und Dienstleistungen organisierten Vertriebssystems eingesetzt werden, bei dem Anbieter und Verbraucher nicht gleichzeitig anwesend sind.


De Euratom-KEDO-Overeenkomst voorziet in een zetel, met inbegrip van volledig stemrecht, voor Euratom in de raad van bestuur van de KEDO in ruil voor een jaarlijkse financiële bijdrage van 15 miljoen ecu gedurende 5 jaar.

Das Abkommen zwischen der Euratom und der KEDO sieht einen Sitz für die Euratom im Vorstand der KEDO mit vollem Stimmrecht vor und als Gegenleistung einen Finanzbeitrag von 15 Mio ECU jährlich während 5 Jahren.


Volgens de KEDO-overeenkomst dient Noord-Korea voor het KEDO-project twee onafhankelijk van de reactoren werkende, stabiele stroomvoorzieningssystemen te leveren, inclusief de daarbij behorende (tweerichtings) doorgiftesystemen.

Aufgrund des Übereinkommens über die KEDO hat die DVRK zwei stabile Quellen von außerhalb der Anlagen erzeugtem Strom und entsprechende (Zweiweg)-Systeme für die Zu- und Ableitung von Strom zu bzw. von dem KEDO-Projekt bereitzustellen.


In bijlage 3 van de KEDO-overeenkomst is te lezen dat "in het geval dat Amerikaanse bedrijven essentiële nucleaire onderdelen leveren, Korea en de VS een bilaterale overeenkomst zullen sluiten voor vreedzame nucleaire samenwerking voordat tot de levering van dit soort onderdelen wordt overgegaan".

In Anhang 3 des Abkommens zwischen der KEDO und der DVRK heißt es, für den Fall, daß amerikanische Firmen wichtige Nuklearkomponenten liefern, würden die DVRK und die USA vor der Lieferung dieser Komponenten ein bilaterales Übereinkommen über eine friedliche nukleartechnische Zusammenarbeit schließen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kedo-overeenkomst wordt gekenmerkt' ->

Date index: 2023-03-05
w