Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Kaak
Schandpaal

Traduction de «kaak zouden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
geneesheer-specialist in de mond-, kaak- en aangezichtschirurgie

Facharzt für Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie


vraagstukken die tot onderlinge geschillen aanleiding zouden kunnen geven

Fragen, die zu Streitfaellen fuehren koennen


onderscheid maken tussen normaal en abnormaal kaak- en aangezichtsweefsel

verschiedenartiges maxillofasciales Gewebe unterscheiden




mond-, kaak- en aangezichtschirurgie

Mund-Kiefer-Gesichtschirurgie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In haar mededeling van 1999 betreffende de luchtvaartsector [1], stelde de Commissie de tekortkomingen van het huidige regelgevende kader aan de kaak en stelde zij een aantal initiatieven voor om de integratie van de markt te voltooien en te bevorderen dat de luchtvaartmaatschappijen in de Gemeenschap de nodige aanpassingen zouden doorvoeren.

In ihrer Mitteilung von 1999 über den Luftverkehr [1] hat die Kommission auf die Unzulänglichkeit der bestehenden rechtlichen Rahmen bedingungen hingewiesen und Maßnahmen zur Vollendung des Binnenmarktes und eine Unterstützung der Fluggesellschaften bei ihrer Umstellung vorgeschlagen.


K. overwegende dat de Chinese autoriteiten vóór de viering van 60 jaar Volksrepubliek op 1 oktober het toezicht op en de intimidatie en inhechtenisneming van activisten hebben opgevoerd om te voorkomen dat zij de mensenrechtensituatie aan de kaak zouden stellen; overwegende dat bij die gelegenheid volgens Amnesty International enkele honderden activisten en dissidenten onder verschillende vormen van toezicht en huisarrest zijn geplaatst,

K. in der Erwägung, dass die chinesischen Behörden vor dem 60. Jahrestag der Staatsgründung am 1. Oktober die Überwachung, Schikanierung und Inhaftierung von Aktivisten intensiviert haben, um diese daran zu hindern, auf Menschenrechtsfragen aufmerksam zu machen, und dass laut Amnesty International hunderte Aktivisten und Dissidenten aus diesem Anlass unter verschiedene Formen von Überwachung und Hausarrest gestellt wurden,


K. overwegende dat de Chinese autoriteiten vóór de viering van 60 jaar Volksrepubliek op 1 oktober het toezicht op en de intimidatie en inhechtenisneming van activisten hebben opgevoerd om te voorkomen dat zij de mensenrechtensituatie aan de kaak zouden stellen; overwegende dat bij die gelegenheid volgens Amnesty International enkele honderden activisten en dissidenten onder verschillende vormen van toezicht en huisarrest zijn geplaatst,

K. in der Erwägung, dass die chinesischen Behörden vor dem 60. Jahrestag der Staatsgründung am 1. Oktober die Überwachung, Schikanierung und Inhaftierung von Aktivisten intensiviert haben, um diese daran zu hindern, auf Menschenrechtsfragen aufmerksam zu machen, und dass laut Amnesty International hunderte Aktivisten und Dissidenten aus diesem Anlass unter verschiedene Formen von Überwachung und Hausarrest gestellt wurden,


K. overwegende dat de Chinese autoriteiten vóór de viering van 60 jaar Volksrepubliek op 1 oktober het toezicht op en de intimidatie en inhechtenisneming van activisten hebben opgevoerd om te voorkomen dat zij de mensenrechtensituatie aan de kaak zouden stellen; overwegende dat bij die gelegenheid volgens Amnesty International enkele honderden activisten en dissidenten onder verschillende vormen van toezicht en huisarrest zijn geplaatst,

K. in der Erwägung, dass die chinesischen Behörden vor dem 60. Jahrestag der Staatsgründung am 1. Oktober die Überwachung, Schikanierung und Inhaftierung von Aktivisten intensiviert haben, um diese daran zu hindern, auf Menschenrechtsfragen aufmerksam zu machen, und dass laut Amnesty International hunderte Aktivisten und Dissidenten aus diesem Anlass unter verschiedene Formen von Überwachung und Hausarrest gestellt wurden,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Luigi de Magistris voert echter aan dat hij het in zijn rol als lid van het Europees Parlement correct acht burgers te informeren over Italiaanse gerechtelijke stukken (in dit geval documenten die niet vallen onder enige vertrouwelijkheidsbepalingen) om de abnormale uitoefening van de rechterlijke functie in Italië, en met name bij de rechtbank van Catanzaro, aan de kaak te stellen. De verklaringen zouden dan ook een uitdrukking zijn van de politieke activiteit van een EP-lid, dat beschermd zou moeten zijn door het Protocol betreffende voorrechten en immu ...[+++]

Luigi de Magistris trägt vor, dass er in seiner Rolle als Mitglied des Europäischen Parlaments der Auffassung sei, dass es in keiner Weise zu beanstanden sei, die Bürger über italienische Gerichtsakten (bei denen es sich um Dokumente handelte, die keiner Geheimhaltung unterlagen) zu informieren, um auf Ungereimtheiten in der Funktionsweise der Justiz in Italien und insbesondere am Gericht von Catanzaro hinzuweisen, und dass deshalb die getätigten Äußerungen Ausdruck der politischen Tätigkeit eines MdEP seien, was durch das Protokoll über die Vorrechte und Befreiungen geschützt werden sollte.


De EU en het Europees Parlement in het bijzonder zouden een bastion moeten vormen van verdediging van de grondrechten en de menselijke waardigheid, en zouden duidelijk en ondubbelzinnig alle schendingen van deze waarden aan de kaak moeten stellen.

Die EU und insbesondere das Parlament sollten ein Bollwerk zum Schutz der Grundrechte und der Menschenwürde darstellen und alle Verletzungen dieser Werte klar und unmissverständlich verurteilen.


De afname die door artikel 20, § 2, van de wet wordt opgelegd aan de ondernemingen die zich op kredietverrichtingen toeleggen, is immers gelijk aan een percentage van het verschuldigd blijvend saldo (op 31 december van het voorgaande jaar) van alle leningen en kredieten die door de wet worden beoogd : de afname geldt bijgevolg zowel voor de kredieten die het gevolg zouden kunnen zijn van de door de tegenpartijen aan de kaak gestelde reclamemethodes, als voor de kredieten die ontegenzeggelijk economisch of sociaal verantwoord zijn en d ...[+++]

Die Abgabe, die durch Artikel 20 § 2 des Gesetzes den Unternehmen auferlegt werde, die Kreditgeschäfte tätigten, entspreche nämlich einem Prozentsatz des geschuldeten Restbetrags (zum 31. Dezember des Vorjahres) auf alle im Gesetz vorgesehenen Darlehen und Kredite; folglich betreffe die Abgabe in gleicher Weise die Kredite, deren Abschluss die Folge der von den Gegenparteien angeprangerten Werbemethoden sein könne, und die Kredite, deren wirtschaftliche oder soziale Rechtfertigung nicht in Frage zu stellen sei und die keinerlei Überschuldung des Schuldners zur Folge gehabt hätten.


In haar mededeling van 1999 betreffende de luchtvaartsector [1], stelde de Commissie de tekortkomingen van het huidige regelgevende kader aan de kaak en stelde zij een aantal initiatieven voor om de integratie van de markt te voltooien en te bevorderen dat de luchtvaartmaatschappijen in de Gemeenschap de nodige aanpassingen zouden doorvoeren.

In ihrer Mitteilung von 1999 über den Luftverkehr [1] hat die Kommission auf die Unzulänglichkeit der bestehenden rechtlichen Rahmen bedingungen hingewiesen und Maßnahmen zur Vollendung des Binnenmarktes und eine Unterstützung der Fluggesellschaften bei ihrer Umstellung vorgeschlagen.


De beklaagde stelt de ontstentenis van contradictoir karakter van dat deskundigenonderzoek aan de kaak; de Rechtbank wijst er terzelfder tijd op dat, met name volgens de rechtspraak van het Hof van Cassatie, het deskundigenonderzoek in strafzaken niet wordt beheerst door de regels vervat in de artikelen 962 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek, en meer bepaald in de artikelen 965, 972, 973, 978 en 979, die het contradictoir karakter van het deskundigenonderzoek in burgerlijke zaken organiseren, en acht het van belang dat de beklaagde doet gelden dat een niet op grond van objectieve omstandigheden verantwoorde discriminatie bestaat t ...[+++]

Der Angeklagte beklagt das Fehlen der kontradiktorischen Beschaffenheit dieses Gutachtens; das Gericht hebt gleichzeitig hervor, dass unter anderem gemäss der Rechtsprechung des Kassationshofes Gutachten in Strafsachen nicht den in den Artikeln 962 ff. des Gerichtsgesetzbuches, und insbesondere den Artikeln 965, 972, 973, 978 und 979 über die kontradiktorische Beschaffenheit des Gutachtens in Zivilsachen enthaltenen Bestimmungen unterliegen und sieht es als nicht unerheblich an, dass der Angeklagte geltend macht, es liege eine nicht durch objektive Umstände gerechtfertigte Diskriminierung vor zwischen einerseits demjenigen, der als Beklagter in einem Zivilverfahren in den Vorteil der kontradiktorischen Beschaffenheit der Sachverständigenvo ...[+++]




D'autres ont cherché : en aangezichtschirurgie     schandpaal     kaak zouden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kaak zouden' ->

Date index: 2025-05-25
w