Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Is
Van de wet van 25 juni 1992

Traduction de «juli 2013 wordt een hoofdstuk iiiquater ingevoegd » (Néerlandais → Allemand) :

Art. 35. In het decreet van 5 juli 2002 tot vaststelling van de regels inzake de dotatie en de verdeling van het Vlaams Gemeentefonds, het laatst gewijzigd bij het decreet van 5 juli 2013, wordt een hoofdstuk IIIquater ingevoegd, dat luidt als volgt :

Art. 35. In das Dekret vom 5. Juli 2002 zur Festlegung der Regeln bezüglich der Dotation und der Verteilung des Flämischen Gemeindefonds, zuletzt abgeändert durch das Dekret vom 5. Juli 2013, wird ein Kapitel IIIquater mit folgendem Wortlaut eingefügt:


Art. 36. In hetzelfde decreet wordt in hoofdstuk IIIquater, ingevoegd bij artikel 35, een artikel 19novies ingevoegd, dat luidt als volgt :

Art. 36. Im selben Dekret wird in Kapitel IIIquater, eingefügt durch Artikel 35, ein Artikel 19novies mit folgendem Wortlaut eingefügt:


Art. 38. In hetzelfde decreet wordt in hetzelfde hoofdstuk IIIquater een artikel 19undecies ingevoegd, dat luidt als volgt :

Art. 38. In dasselbe Dekret wird in demselben Kapitel IIIquater ein Artikel 19undecies mit folgendem Wortlaut eingefügt:


Art. 37. In hetzelfde decreet wordt in hetzelfde hoofdstuk IIIquater een artikel 19decies ingevoegd, dat luidt als volgt :

Art. 37. In dasselbe Dekret wird in dasselbe Kapitel IIIquater ein Artikel 19decies mit folgendem Wortlaut eingefügt:


Art. 39. In hetzelfde decreet wordt in hetzelfde hoofdstuk IIIquater een artikel 19duodecies ingevoegd, dat luidt als volgt :

Art. 39. Im selben Dekret wird in dasselbe Kapitel IIIquater ein Artikel 19duodecies mit folgendem Wortlaut eingefügt:


In de memorie van toelichting bij het wetsontwerp dat de wet van 17 juni 2009 is geworden, wordt in dat verband aangegeven dat het genoemde « ontwerp de onduidelijkheden uit het verleden in verband met het toepassingsgebied van hoofdstuk IV [van de wet van 25 juni 1992] wenst recht te zetten », en dat het « dan ook logisch [is] dat die rechtzettingen vanaf dezelfde datum » als die van de wet van 20 ...[+++]

In der Begründung zum Gesetzentwurf, aus dem das Gesetz vom 17. Juni 2009 entstanden ist, heisst es diesbezüglich, durch den besagten « Entwurf soll die bisherige mangelhafte Präzision bezüglich des Anwendungsgebiets von Kapitel IV [des Gesetzes vom 25. Juni 1992] behoben werden », und es « ist daher logisch, dass die vorgenommenen Korrekturen an demselben Datum wirksam werden » wie das Gesetz vom 20. Juli 2007, mit dem dieses Kapitel ...[+++]


Art. 19. In Boek II, Titel VIII, Hoofdstuk IIIquater van hetzelfde Wetboek, wordt een nieuw artikel 433terdecies ingevoegd, luidende :

Art. 19. In Buch II Titel VIII Kapitel IIIquater desselben Gesetzbuches wird ein neuer Artikel 433terdecies mit folgendem Wortlaut eingefügt:


Art. 18. In Boek II, Titel VIII, Hoofdstuk IIIquater van hetzelfde Wetboek, wordt een nieuw artikel 433duodecies ingevoegd, luidende :

Art. 18. In Buch II Titel VIII Kapitel IIIquater desselben Gesetzbuches wird ein neuer Artikel 433duodecies mit folgendem Wortlaut eingefügt:


Art. 17. In Boek II, Titel VIII, Hoofdstuk IIIquater van hetzelfde Wetboek, wordt een nieuw artikel 433undecies ingevoegd, luidende :

Art. 17. In Buch II Titel VIII Kapitel IIIquater desselben Gesetzbuches wird ein neuer Artikel 433undecies mit folgendem Wortlaut eingefügt:


« Art. 16. In Boek II, Titel VIII, Hoofdstuk IIIquater van hetzelfde Wetboek, wordt een nieuw artikel 433decies ingevoegd, luidende :

« Art. 16. In Buch II Titel VIII Kapitel IIIquater desselben Gesetzbuches wird ein neuer Artikel 433decies mit folgendem Wortlaut eingefügt:


w