Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juli 2011 door respectievelijk fatna el taki » (Néerlandais → Allemand) :

Het maximale gemiddelde wholesaletarief wordt verlaagd tot 0,28 EUR en 0,26 EUR op respectievelijk 30 augustus 2008 en 1 juli 2009 en zal verder worden verlaagd tot 0,22 EUR en 0,18 EUR, op respectievelijk 1 juli 2010 en 1 juli 2011”.

Der Höchstbetrag des durchschnittlichen Großkundenentgelts sinkt am 30. August 2008 auf 0,28 EUR, am 1. Juli 2009 auf 0,26 EUR sowie anschließend am 1. Juli 2010 auf 0,22 EUR und am 1. Juli 2011 auf 0,18 EUR.


Het belang van een samenhangende strategische benadering is ook onderstreept in de adviezen die respectievelijk op 3 juni 2011 door het Comité Europese Onderzoeksruimte en Innovatie (European Research Area and Innovation Committee - ERAC), op 30 juni 2011 door het Comité van de Regio’s, en op 13 juli 2011 door het Europees Economisch en Sociaal Comité zijn uitgebracht.

Die Bedeutung eines kohärenten strategischen Konzepts unterstrichen in ihren Stellungnahmen auch der Ausschuss für den Europäischen Raum für Forschung und Innovation am 3. Juni 2011, der Ausschuss der Regionen am 30. Juni 2011 und der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss am 13. Juli 2011


Het prijsplafond voor geïnitieerde oproepen wordt verder verlaagd tot 0,39 EUR en 0,35 EUR, en voor ontvangen oproepen tot 0,15 EUR en 0,11 EUR, op respectievelijk 1 juli 2010 en 1 juli 2011.

Anschließend werden am 1. Juli 2010 bzw. am 1. Juli 2011 die Preisobergrenzen für abgehende Anrufe auf 0,39 EUR bzw. 0,35 EUR und für ankommende Anrufe auf 0,15 EUR bzw. 0,11 EUR gesenkt.


d) Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 6 maart 2012 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn ingekomen op 7 maart 2012, zijn beroepen tot gehele of gedeeltelijke (in ondergeschikte orde : eerste lid, en, in uiterst ondergeschikte orde : het woord « minderjarige » in het eerste lid, tweede streepje) vernietiging ingesteld van artikel 40ter van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, zoals vervangen bij artikel 9 van voormelde wet van 8 juli 2011, door respectievelijk Fatna El Taki ...[+++]wonende te 1090 Brussel, Bonaventurestraat 258/001, Driss Cherqi, die keuze van woonplaats doet te 1000 Brussel, Florencestraat 13, Mina Razzat, die keuze van woonplaats doet te 1000 Brussel, Florencestraat 13, Chunguang Pan, wonende te 4100 Seraing, Route du Condroz 81, Jamila Bentahar, wonende te 7500 Doornik, rue du Château 14/21, Amina Maazouz, wonende te 1030 Brussel, Eugène Plaskysquare, Mohamed El Adama, wonende te 1090 Brussel, Bonaventurestraat 258/001, Zhihe Zhang, wonende te 4100 Seraing, Route du Condroz 81, Selvi Sezer, wonende te 1030 Brussel, Wijnheuvelenstraat 216, Yahya Beyamina, wonende te 7500 Doornik, rue du Château 14/21, en Süleyman Sezer, wonende te 1030 Brussel, Wijnheuvelenstraat 216.

d) Mit Klageschriften, die dem Gerichtshof mit am 6hhhhqMärz 2012 bei der Post aufgegebenen Einschreibebriefen zugesandt wurden und am 7hhhhqMärz 2012 in der Kanzlei eingegangen sind, erhoben jeweils Klage auf völlige oder teilweise (hilfsweise: Absatz 1, und äusserst hilfsweise: das Wort « minderjährigen » in Absatz 1 zweiter Gedankenstrich) Nichtigerklärung von Artikel 40ter des Gesetzes vom 15hhhhqDezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern, ersetzt durch Artikel 9 des vorerwähnten Gesetzes vom 8hhhhqJuli 2011: Fatna El Taki ...[+++]haft in 1090 Brüssel, rue Bonaventure 258/001; Driss Cherqi, Domizil erwählend in 1000 Brüssel, rue de Florence 13; Mina Razzat, Domizil erwählend in 1000 Brüssel, rue de Florence 13; Chunguang Pan, wohnhaft in 4100 Seraing, Route du Condroz 81; Jamila Bentahar, wohnhaft in 7500 Tournai, rue du Château 14/21; Amina Maazouz, wohnhaft in 1030 Brüssel, Square Eugène Plasky 84; Mohamed Al Adama, wohnhaft in 1090 Brüssel, rue Bonaventure 258/001; Zhihe Zhang, wohnhaft in 4100 Seraing, Route du Condroz 81; Selvi Sezer, wohnhaft in 1030 Brüssel, rue des Coteaux 216, Yahya Beyamina, wohnhaft in 7500 Tournai, rue du Château 14/21; Süleyman Sezer, wohnhaft in 1030 Brüssel, rue des Coteaux 216.


de daaropvolgende bijwerkingsprocessen vinden in het tweede, het derde en het vierde kwartaal van 2011 plaats (hetgeen daarna op gelijke voet moet worden voortgezet) en de daaruit volgende MCS worden op 15 juli 2011, respectievelijk 15 oktober 2011 en 15 januari 2012 van kracht (hetgeen daarna op gelijke voet moet worden voortgezet);

Die nachfolgenden Aktualisierungsverfahren finden im zweiten, dritten und vierten Quartal 2011 (und den Folgequartalen) statt und der daraus hervorgehende MCS tritt zum 15. Juli 2011, 15. Oktober 2011 beziehungsweise 15. Januar 2012 usw. in Kraft.


Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 6 maart 2012 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn ingekomen op 7 maart 2012, zijn beroepen tot gehele of gedeeltelijke (in ondergeschikte orde : eerste lid, en, in uiterst ondergeschikte orde : het woord « minderjarige » in het eerste lid, tweede streepje) vernietiging ingesteld van artikel 40ter van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, zoals vervangen bij artikel 9 van voormelde wet van 8 juli 2011, respectievelijk door Fatna ...[+++]Taki, wonende te 1090 Brussel, Bonaventurestraat 258/001, door D.C. , die keuze van woonplaats doet te 1000 Brussel, Florencestraat 13, door M.R., die keuze van woonplaats doet te 1000 Brussel, Florencestraat 13, door Chunguang Pan, wonende te 4100 Seraing, Route du Condroz 81, door Jamila Bentahar, wonende te 7500 Doornik, rue du Château 14/21, door Amina Maazouz, wonende te 1030 Brussel, Eugène Plaskysquare 84, door Mohamed El Adama, wonende te 1090 Brussel, Bonaventurestraat 258/001, door Zhihe Zhang, wonende te 4100 Seraing, Route du Condroz 81, door Selvi Sezer, wonende te 1030 Brussel, Wijnheuvelenstraat 216, door Yahya Beyamina, wonende te 7500 Doornik, rue du Château 14/21, en door Süleyman Sezer, wonende te 1030 Brussel, Wijnheuvelenstraat 216.

Mit Klageschriften, die dem Gerichtshof mit am 6. März 2012 bei der Post aufgegebenen Einschreibebriefen zugesandt wurden und am 7. März 2012 in der Kanzlei eingegangen sind, erhoben jeweils Klage auf völlige oder teilweise (hilfsweise: Absatz 1, und äußerst hilfsweise: das Wort « minderjährigen » in Absatz 1 zweiter Gedankenstrich) Nichtigerklärung von Artikel 40ter des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern, ersetzt durch Artikel 9 des vorerwähnten Gesetzes vom 8. Juli 2011: Fatna El Taki ...[+++], wohnhaft in 1090 Brüssel, rue Bonaventure 258/001; D.C. , Domizil erwählend in 1000 Brüssel, rue de Florence 13; M.R., Domizil erwählend in 1000 Brüssel, rue de Florence 13; Chunguang Pan, wohnhaft in 4100 Seraing, Route du Condroz 81; Jamila Bentahar, wohnhaft in 7500 Tournai, rue du Château 14/21; Amina Maazouz, wohnhaft in 1030 Brüssel, Square Eugène Plasky 84; Mohamed Al Adama, wohnhaft in 1090 Brüssel, rue Bonaventure 258/001; Zhihe Zhang, wohnhaft in 4100 Seraing, Route du Condroz 81; Selvi Sezer, wohnhaft in 1030 Brüssel, rue des Coteaux 216, Yahya Beyamina, wohnhaft in 7500 Tournai, rue du Château 14/21; Süleyman Sezer, wohnhaft in 1030 Brüssel, rue des Coteaux 216.


Het belang van een samenhangende strategische benadering is ook onderstreept in de adviezen die respectievelijk op 3 juni 2011 door het Comité Europese Onderzoeksruimte en Innovatie (European Research Area and Innovation Committee - ERAC), op 30 juni 2011 door het Comité van de Regio’s, en op 13 juli 2011 door het Europees Economisch en Sociaal Comité zijn uitgebracht.

Die Bedeutung eines kohärenten strategischen Konzepts unterstrichen in ihren Stellungnahmen auch der Ausschuss für den Europäischen Raum für Forschung und Innovation am 3. Juni 2011, der Ausschuss der Regionen am 30. Juni 2011 und der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss am 13. Juli 2011 .


Het belang van een samenhangende strategische benadering is ook onderstreept in de adviezen die respectievelijk op 3 juni 2011 door het Comité Europese Onderzoeksruimte en Innovatie (European Research Area and Innovation Committee - ERAC), op 30 juni 2011 (8) door het Comité van de Regio’s, en op 13 juli 2011 (9) door het Europees Economisch en Sociaal Comité zijn uitgebracht.

Die Bedeutung eines kohärenten strategischen Konzepts unterstrichen in ihren Stellungnahmen auch der Ausschuss für den Europäischen Raum für Forschung und Innovation am 3. Juni 2011, der Ausschuss der Regionen am 30. Juni 2011 (8) und der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss am 13. Juli 2011 (9).


– gezien Richtlijn 2009/111/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 september 2009 tot wijziging van de Richtlijnen 2006/48/EG, 2006/49/EG en 2007/64/EG wat betreft banken die zijn aangesloten bij centrale instellingen, bepaalde eigenvermogensbestanddelen, grote posities, het toezichtkader en het crisisbeheer en de voorstellen van 20 juli 2011 voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad betreffende de toegang tot de werkzaamheden van kredietinstellingen en het bedrijfseconomisch toezicht op kredietinstellingen en beleggingsondernemingen (COM(2011 ...[+++]

– unter Hinweis auf die Richtlinie 2009/111/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. September 2009 zur Änderung der Richtlinien 2006/48/EG, 2006/49/EG und 2007/64/EG hinsichtlich Zentralorganisationen zugeordneter Banken, bestimmter Eigenmittelbestandteile, Großkredite, Aufsichtsregelungen und Krisenmanagement sowie unter Hinweis auf den Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Juli 2011 über den Zugang zur Tätigkeit von Kreditinstituten und die Beaufsichtigung von Kreditinstituten und Wertpapierfirmen (COM(2011)0453) und den Vorschlag für ein ...[+++]


Het prijsplafond voor geïnitieerde oproepen wordt verder verlaagd tot 0,39 EUR en 0,35 EUR, en voor ontvangen oproepen tot 0,15 EUR en 0,11 EUR, op respectievelijk 1 juli 2010 en 1 juli 2011.

Anschließend werden am 1. Juli 2010 bzw. am 1. Juli 2011 die Preisobergrenzen für abgehende Anrufe auf 0,39 EUR bzw. 0,35 EUR und für ankommende Anrufe auf 0,15 EUR bzw. 0,11 EUR gesenkt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2011 door respectievelijk fatna el taki' ->

Date index: 2025-06-26
w