Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «januari heeft polen » (Néerlandais → Allemand) :

Bij brieven van 3 december 2013 en 2 januari 2014 heeft Polen bijkomende inlichtingen verstrekt.

Mit Schreiben vom 3. Dezember 2013 und vom 2. Januar 2014 übermittelte Polen weitere Informationen.


In deze zaak heeft Polen op 29 januari 2015 kennis gegeven van de volledige omzetting van de richtlijn inzake hernieuwbare energie.

In diesem Fall hatte Polen der Kommission am 29. Januar 2015 die vollständige Umsetzung der Erneuerbare-Energien-Richtlinie mitgeteilt.


De Commissie heeft Polen bij schrijven van 25 januari 2012 in kennis gesteld van haar besluit om de procedure van artikel 108, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (hierna „het Verdrag” of „VWEU” genoemd) in te leiden ten aanzien van de verwerving van bepaalde activa van de scheepswerf van Gdynia door Nauta S.A. Shiprepair Yard (hierna „Nauta” of „de onderneming” genoemd).

Mit Schreiben vom 25. Januar 2012 setzte die Kommission Polen von ihrem Beschluss in Kenntnis, in Bezug auf den Erwerb einiger Vermögenswerte der Gdingener Werft durch die Nauta S.A. Repair Shipyard („Nauta“ oder „das Unternehmen“) das Verfahren nach Artikel 108 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union („AEUV“) einzuleiten.


Brussel, 26 januari 2012 – Vandaag heeft de Europese Commissie via een aanmaningsbrief België, Bulgarije, Griekenland, Spanje, Frankrijk, Italië, Cyprus, Letland, Hongarije, Nederland, Polen, Portugal en Roemenië opgeroepen maatregelen te nemen om de tekortkomingen bij de uitvoering van de EU-wetgeving inzake dierenwelzijn te verhelpen. De landen worden vooral aangemaand "niet-aangepaste" kooien voor legkippen te verbieden, een verbod dat krachtens Richtlijn 1999/74/EG vanaf 1 januari 2012 geldt.

Brüssel, 26. Januar 2012 – Die Europäische Kommission forderte heute Belgien, Bulgarien, Griechenland, Spanien, Frankreich, Italien, Zypern, Lettland, Ungarn, die Niederlande, Polen, Portugal und Rumänien mit einem Fristsetzungsschreiben dazu auf, Informationen vorzulegen und Maßnahmen zu ergreifen, um die Mängel bei der Umsetzung der EU-Rechtsvorschriften über die artgerechte Tierhaltung zu beseitigen und insbesondere das Verbot so genannter „nicht ausgestalteter“ Käfige für Legehennen gemäß der Richtlinie 1999/74/EG durchzusetzen, ...[+++]


De Raad heeft de heren Christian BUCHMANN (Oostenrijk) (17879/10), Hans KOK, Henk KOOL en Sipke SWIERSTRA (Nederland) (17909/10) en Tadeusz TRUSKOLASKI (Polen) (18052/10) benoemd tot leden van het Comité van de Regio's voor het resterende deel van de huidige ambts­termijn, die op 25 januari 2015 afloopt.

Der Rat ernannte Herrn Dr. Christian BUCHMANN (Österreich) (17879/10), Herrn Hans KOK, Herrn Henk KOOL und Herrn Sipke SWIERSTRA (Niederlande) (17909/10) sowie Herrn Tadeusz TRUSKOLASKI (Polen) (18052/10) für die verbleibende Amtszeit, d.h. bis zum 25. Januar 2015, zu Mitgliedern des Ausschusses der Regionen.


Voorts heeft Polen op 31 januari 2008 informatie verstrekt over een aanvullende wijziging van de verordening betreffende arbeid van buitenlanders die geen arbeidsvergunning nodig hebben.

Zudem übermittelte Polen am 31. Januar 2008 Informationen über eine weitere Änderung der Verordnung über die Beschäftigung ausländischer Arbeitnehmer, die keine Arbeitserlaubnis benötigen.


Op 22 januari 2001 heeft de Raad bij Verordening (EG) nr. 132/2001 van de Raad van 22 januari 2001 tot instelling van definitieve antidumpingrechten en tot definitieve inning van de voorlopige antidumpingrechten op ammoniumnitraat uit Polen en Oekraïne en tot beëindiging van de antidumpingprocedure ten aanzien van Litouwen (2) een definitief antidumpingrecht van 33,25 EUR per ton ingesteld op ammoniumnitraat, ingedeeld onder de GN-codes 3102 30 90 en 3102 40 90, van oorsprong uit onder andere Oekraïne.

Am 22. Januar 2001 führte der Rat mit der Verordnung (EG) Nr. 132/2001 vom 22. Januar 2001 zur Einführung eines endgültigen Antidumpingzolls und zur endgültigen Vereinnahmung des vorläufigen Zolls auf die Einfuhren von Ammoniumnitrat mit Ursprung in Polen und der Ukraine und zur Einstellung des Antidumpingverfahrens betreffend die Einfuhren mit Ursprung in Litauen (2) einen endgültigen Antidumpingzoll in Höhe von 33,25 EUR pro Tonne auf die Einfuhren von Ammoniumnitrat der KN-Codes 3102 30 90 und 3102 40 90 mit Ursprung unter anderem in der Ukraine ein.


Het voorzitterschap heeft geconcludeerd dat de Raad, in afwachting van bevestiging door de Tsjechische Republiek, Polen en Cyprus vóór 29 januari, overeenstemming heeft bereikt over het volgende:

Der Vorsitz stellte fest, dass der Rat - vorbehaltlich der bis 29. Januar erwarteten Bestätigung von Seiten der Tschechischen Republik, Polens und Zyperns - Einvernehmen über Folgendes erzielt hat:


[5] Polen heeft zijn EDIS-certificering in januari 2005 ontvangen.

[5] Polen erhielt die EDIS-Akkreditierung im Januar 2005.


De Associatieraad verklaarde zich in deze context verheugd over het feit dat Polen de uitvoercontingenten voor non-ferroschroot per 1 januari 2000 volledig heeft afgeschaft en dat in de autosector het stelsel van vergunningen voor de invoer van chassis voor autoassemblage wordt vervangen door een tariefsysteem.

In diesem Zusammenhang begrüßte der Assoziationsrat, dass Polen das Ausfuhrkontingent für Schrott aus NE-Metallen zum 1. Januar 2000 vollständig abgeschafft hat und im Kraftfahrzeugsektor ein auf der Grundlage von Zöllen arbeitendes System an die Stelle des Lizenzsystems bezüglich Einfuhren von für die Montage vorgesehenen Fahrzeugfahrgestellen getreten ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari heeft polen' ->

Date index: 2023-03-02
w