Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "januari 2008 wordt de heer christophe duchâteau " (Nederlands → Duits) :

Bij ministerieel besluit van 22 januari 2015, dat in werking treedt op de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, wordt de heer Christophe De Fevere, assistent, in de hoedanigheid van domaniaal politieagent aangesteld binnen de grenzen van het grondgebied van het Waalse Gewest om de inbreuken vast te stellen op het decreet van 19 maart 2009 betreffen ...[+++]

Durch Ministerialerlass vom 22. Januar 2015, der am Tag seiner auszugsweisen Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft tritt, wird Herr Christophe De Fevere, Assistent, bevollmächtigt, innerhalb der Grenzen des Gebiets der Wallonischen Region in der Eigenschaft als Domänenpolizist die Verstöße gegen das Dekret vom 19. März 2009 über die Erhaltung des regionalen öffentlichen Straßen- und Wasserstraßennetzes festzustellen ...[+++]


Bij ministerieel besluit van 15 januari 2008, dat in werking treedt op 15 januari 2008, wordt de heer Christophe Duchâteau, woonachtig rue de l'Eglise 13, 1410 Waterloo, als zonneboilerinstallateur erkend.

Durch Ministerialerlass vom 15. Januar 2008, der am 15. Januar 2008 in Kraft tritt, wird Herrn Christophe Duchâteau, wohnhaft rue de l'Eglise 13, in 1410 Waterloo, die Zulassung als Installateur von Solaranlagen zur Warmwasserbereitung gewährt.


Brief d.d. 23 januari 2008 van de heer Gerardo Galeote, voorzitter van de Commissie regionale ontwikkeling, aan de heer Jo Leinen, voorzitter van de Commissie constitutionele zaken

Schreiben von Herrn Gerardo Galeote, Vorsitzender des Ausschusses für regionale Entwicklung, vom 23. Januar 2008 an Herrn Jo Leinen, Vorsitzender des Ausschusses für konstitutionelle Fragen


Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 14 november 2008 en met toepassing van artikel 18 van het decreet van 16 december 1991 betreffende de opleiding en de voortgezette opleiding in den Middenstand en de K.M.O'. s word de heer Christoph Scholl vervangen door Christoph Klüttgens.

Durch Erlass der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 14. November 2008 und in Anwendung von Artikel 18 des Dekretes vom 16. Dezember 1991 über die Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen, wird Herr Christoph Scholl durch Herr Christoph Klüttgens ersetzt.


Aan de orde is het verslag (A6-0231/2008) van de heer Casa, namens de Commissie economische en monetaire zaken, over het voorstel voor een beschikking van de Raad overeenkomstig artikel 122, lid 2, van het Verdrag betreffende de aanneming van de eenheidsmunt door Slowakije op 1 januari 2009 (COM(2008)0249 – C6-0198/2008 – 2008/0092(CNS)).

– Als nächster Punkt folgt der Bericht von David Casa im Namen des Ausschusses für Wirtschaft und Währung über den Vorschlag für eine Entscheidung des Rates gemäß Artikel 122 Absatz 2 des EG-Vertrages über die Einführung der einheitlichen Währung durch die Slowakei am 1. Januar 2009 (KOM(2008)0249 – C6-0198/20082008/0095(CNS)) (A6-0231/2008).


A. overwegende dat op 22 januari 2008 een regionale rechtbank in de Noord-Afghaanse provincie Balkh de 23-jarige Afghaanse journalist Sayed Perwiz Kambakhsh ter dood veroordeelde wegens de verspreiding van een artikel over vrouwenrechten in de islam dat hij had gedownload van het internet; overwegende dat de rechtbank oordeelde dat het artikel godslasterlijk was en de heer Kambakhsh ter dood veroordeelde,

A. unter Hinweis darauf, dass ein regionales Gericht in der nordafghanischen Provinz Balkh am 22. Januar 2008 den 23 jährigen afghanischen Journalisten Sayed Perwiz Kambakhsh wegen Verbreitung eines Artikels über die Rechte der Frauen im Islam, den er aus dem Internet heruntergeladen hatte, zum Tode verurteilte; unter Hinweis darauf, dass das Gericht in seinem Urteil zu dem Schluss kamen, dass der Artikel den Tatbestand der "Gotteslästerung" erfülle, und Perwiz Kambakhsh zum Tode verurteilte,


A. overwegende dat op 22 januari 2008 een regionale rechtbank in de Noord-Afghaanse provincie Balkh de 23-jarige Afghaanse journalist Sayed Perwiz Kambakhsh ter dood veroordeelde wegens de verspreiding van een artikel over vrouwenrechten in de islam dat hij had gedownload van het internet; overwegende dat de rechtbank oordeelde dat het artikel godslasterlijk was en de heer Kambakhsh ter dood veroordeelde,

A. unter Hinweis darauf, dass ein regionales Gericht in der nordafghanischen Provinz Balkh am 22. Januar 2008 den 23 jährigen afghanischen Journalisten Sayed Perwiz Kambakhsh wegen Verbreitung eines Artikels über die Rechte der Frauen im Islam, den er aus dem Internet heruntergeladen hatte, zum Tode verurteilte; unter Hinweis darauf, dass das Gericht in seinem Urteil zu dem Schluss kamen, dass der Artikel den Tatbestand der "Gotteslästerung" erfülle, und Perwiz Kambakhsh zum Tode verurteilte,


Bij ministerieel besluit van 22 januari 2008, dat in werking treedt op 22 januari 2008, wordt de heer Jean-Sébastien Denis, woonachtig rue des Tridaines 4, te 4250 Lens-Saint-Servais, als zonneboilerinstallateur erkend.

Durch Ministerialerlass vom 22. Januar 2008, der am 22. Januar 2008 in Kraft tritt, wird Herrn Jean-Sébastien Denis, wohnhaft rue des Tridaines 4, in 4250 Lens-Saint-Servais, die Zulassung als Installateur von Solaranlagen zur Warmwasserbereitung gewährt.


Joaquín Almunia, lid van de Commissie. – (ES) Als antwoord op de eerste vraag van de heer Posselt moet ik zeggen dat Estland, Litouwen en Slovenië 1 januari 2007 als streefdatum hebben vastgesteld voor het invoeren van de euro; Cyprus, Letland en Malta zijn van plan de euro op 1 januari 2008 in te voeren; Slowakije wil dat doen op 1 januari 2008; de Tsjechische Republiek en Hongarije streven er naar in 2010 tot de eurozone toe t ...[+++]

Joaquín Almunia, Mitglied der Kommission (ES) Ich möchte auf die erste Anfrage von Herrn Posselt antworten und sagen, dass sich Estland, Litauen und Slowenien den 1. Januar 2007 als Ziel für die Einführung des Euro gesetzt haben; Zypern, Lettland und Malta beantragen, den Euro am 1. Januar 2008 einzuführen; die Slowakei plant dies für den 1. Januar 2009; die Tschechische Republik und Ungarn hoffen, dem Euro-Währungsgebiet 2010 beizutreten, und Polen hat sich keinen Termin gesetzt.


Bij besluit van de Secretaris-generaal van 20 januari 2000 wordt de heer Christophe Maréchal met ingang van 1 maart 2000 als attaché tot de proeftijd toegelaten.

Durch Erlass des Generalsekretärs vom 20. Januar 2000 wird Herr Christophe Maréchal am 1. März 2000 als Attaché zur Probezeit zugelassen.




Anderen hebben gezocht naar : 22 januari     maart     belgisch staatsblad wordt     wordt de heer     heer christophe     15 januari     januari     januari 2008 wordt     heer christophe duchâteau     heer     november     o' s word     word de heer     heer christoph     a6-0231 2008     aan de orde     slovenië 1 januari     20 januari     januari 2000 wordt     januari 2008 wordt de heer christophe duchâteau     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 2008 wordt de heer christophe duchâteau' ->

Date index: 2021-03-23
w