Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «januari 2004 staatssteun » (Néerlandais → Allemand) :

Concluderend vormden de door Frankrijk, Ierland en Italië verleende accijnsvrijstellingen op zware stookolie die bij de productie van aluminiumoxide worden gebruikt, vanaf 1 januari 2004 staatssteun in de zin van artikel 87, lid 1, van het Verdrag.

Die Kommission gelangt zu dem Schluss, dass die Verbrauchsteuerbefreiungen auf schweres Heizöl für die Tonerdegewinnung, die Frankreich, Irland und Italien nach dem 1. Januar 2004 gewährt haben, eine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag darstellen.


Meerdere Luxemburgse beleggingsfondsen hebben bij de Commissie klacht ingediend omdat zij menen dat de wijziging van de taks met ingang van 1 januari 2004 staatssteun zou vormen ten voordele van bepaalde in België gevestigde ICB's.

Mehrere luxemburgische Anlagefonds haben daraufhin bei der Kommission Beschwerde eingereicht, da sie der Auffassung sind, dass die am 1. Januar 2004 in Kraft getretene Änderung der einschlägigen Steuervorschriften eine staatliche Beihilfe zugunsten bestimmter OGA mit Sitz in Belgien darstellt.


41. is van mening dat, zoals wordt vermeld in de mededeling van de Commissie van 28 januari 2004 over stimulering van technologieën voor duurzame ontwikkeling: een actieplan voor de Europese Unie inzake milieutechnologieën (COM(2004)0038), de huidige richtsnoeren inzake staatssteun voor milieubescherming "niet goed (zijn) aangepast aan de toenemende complexiteit van de investeringen in milieutechnologie, noch aan de nieuwe vormen van partnerschap tussen de openbare en de particuliere sector";

41. vertritt die Auffassung, dass, wie in der Mitteilung der Kommission „Stimulation von Technologien für nachhaltige Entwicklung: Ein Aktionsplan für Umwelttechnologie in der Europäischen Union“ vom 28. Januar 2004 (KOM(2004)0038) ausgeführt wird, die derzeitigen Leitlinien für staatliche Umweltschutzbeihilfen „der zunehmenden Komplexität von Investitionen in Umwelttechnologien und neuen Formen öffentlich-privater Partnerschaften nicht mehr vollständig gerecht“ werden;


Met haar vrijstellingsbesluit bouwt de Commissie hierop voort en komt daarmee tegemoet aan onze eis uit de resolutie van 14 januari 2004 over het Groenboek over diensten van algemeen belang. In dit voorstel wordt een controlebeleid bepleit voor gevallen die van essentieel belang zijn voor een goed functionerende mededinging op de interne markt. Compensatie die slechts in zeer geringe mate van invloed is op het functioneren van de interne markt, wordt vrijgesteld van die controleprocedure voor staatssteun.

Darauf fußend, entspricht die Kommission mit ihrem Vorschlag für die Freistellungsentscheidung unserer Forderung in der Entschließung zum Grünbuch zu den Dienstleistungen von allgemeinem Interesse vom 14. Januar 2004. Dieser Vorschlag ist Ausdruck einer Befürwortung von Kontrollpolitik, die sich auf die für einen funktionierenden Wettbewerb im Binnenmarkt wesentlichen Fälle konzentriert.


Volgens de nieuwe communautaire richtsnoeren betreffende staatssteun voor het zeevervoer, die op 17 januari 2004 bekendgemaakt zijn, kunnen scheepsmanagementbedrijven voortaan steun genieten voor de schepen waarvoor zij met het personeelsbeheer en het technische beheer in hun geheel zijn belast (42).

Die am 17. Januar 2004 veröffentlichten neuen Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen im Seeverkehr sehen vor, dass Schiffsmanagementgesellschaften in Bezug auf jene Schiffe Vergünstigungen erhalten können, für die sie mit dem gesamten technischen und personellen Management betraut wurden (42).


Op 17 januari 2004 zijn nieuwe communautaire richtsnoeren betreffende staatssteun voor het zeevervoer bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie (4).

Am 17. Januar 2004 wurden im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften neue Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen im Seeverkehr (4) veröffentlicht.


Gezien de bovenstaande overwegingen en de beschikbare informatie is de Commissie van oordeel dat een forfaitaire vaststellingsregeling ten gunste van beheerders van schepen voor rekening van derden, een vaststelling op basis van de tonnage van de zeeschepen waarover het beheer wordt gevoerd, met de gemeenschappelijke markt verenigbaar is, indien de tarieven met betrekking tot de tonnage dezelfde zijn als die welke voor zeevervoerondernemingen gelden en indien de betrokken beheerders tegelijkertijd belast zijn met het technische en personeelsbeheer van de schepen, overeenkomstig de vereisten in de op 17 januari 2004 bekendgemaakte ...[+++]

Aufgrund dieser Erwägungen und der vorliegenden Informationen ist die Kommission der Ansicht, dass eine Pauschalbesteuerungsregelung zugunsten von Bereederern im Auftrag Dritter, auf der Grundlage der Tonnage der bereederten Flotte, mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist, sofern die auf die Tonnage bezogenen Sätze die gleichen sind, wie sie für Seeschifffahrtsunternehmen gelten, und wenn die Bereederer gleichzeitig für das technische und personelle Management der Schiffe zuständig sind, wie es die am 17. Januar 2004 veröffentlichten Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen im Seeverkehr vorschreiben.


Verordening (EG) nr. 70/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 (staatssteun voor kleine en middelgrote ondernemingen) — van toepassing op alle aanvragen die IDE-RAM na 18 oktober 2004 heeft ontvangen.

Verordnung (EG) Nr. 70/2001 der Kommission vom 12. Januar 2001 (staatliche Beihilfen an kleine und mittlere Unternehmen) — anwendbar auf alle beim IDE-RAM nach dem 18. Oktober 2004 eingegangenen Anträge


Het bedrag boven die 40 euro dat België tussen 1 januari 2003 en 30 juni 2004 voor de BSE-tests heeft betaald is bijgevolg niet verenigbaar met de regels inzake staatssteun.

Folglich stellt der Betrag, der im Zeitraum vom 1. Januar 2003 bis 30. Juni 2004 für TSE-Tests über diese 40 EUR hinaus von Belgien bezahlt wurde, einen Verstoß gegen die Vorschriften dar.


Brussel, 29 juni 2011 - De Europese Commissie heeft vandaag beslist dat de door België in de periode tussen 1 januari 2003 en 30 juni 2004 toegekende steun voor de financiering van diagnostische tests voor het opsporen van overdraagbare spongiforme encefalopathie (OSE) bij runderen niet verenigbaar was met de regels inzake staatssteun in de landbouwsector.

Brüssel, den 29. Juni 2011 – Die Europäische Kommission hat heute entschieden, dass mit den von Belgien für den Zeitraum vom 1. Januar 2003 bis 30. Juni 2004 gewährten Beihilfen für die Finanzierung von Tests zur Diagnose transmissibler spongiformer Enzephalopathien (TSE) bei Rindern gegen die die Vorschriften über staatliche Beihilfen im Agrarsektor verstoßen wurde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 2004 staatssteun' ->

Date index: 2025-03-01
w