Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jaar heeft verzonden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
C 14 heeft een radioactief verval met een halveringstijd van 5.600 jaar

C 14 hat einen radioaktiven Zerfall mit einer Halbwertzeit von 56OO Jahren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het rapport wordt uiterlijk 30 juni van het jaar na het jaar waarop het betrekking heeft aan de administratie verzonden.

Der Bericht wird der Verwaltung spätestens am 30. Juni des Jahres nach dem Jahr, auf das er sich bezieht, übermittelt.


Over het algemeen heeft Rapex in deze 10 jaar een succesvolle bijdrage geleverd aan de bescherming van de Europese consumenten, met een totaal van meer dan 16 600 verzonden kennisgevingen van gevaarlijke producten door de lidstaten.

RAPEX trägt erfolgreich zum Schutz der europäischen Verbraucherinnen und Verbraucher bei: In den zurückliegenden zehn Jahren haben die Mitgliedstaaten über 16 600 Meldungen zu gefährlichen Produkten verschickt.


In zijn antwoord op een in januari vorig jaar verzonden aanmaningsbrief heeft Frankrijk de Commissie meegedeeld niet voornemens te zijn de nationale wettelijke regeling te wijzigen.

In seiner Antwort auf das Aufforderungsschreiben, das die Kommission im Januar letzten Jahres übermittelte, teilte Frankreich mit, dass es seine nationalen Rechtsvorschriften nicht zu ändern beabsichtige.


Tussen half november en half december van het afgelopen jaar heeft een biodieselfabrikant zeven consignatiezendingen vetzuren die bedoeld waren voor technische doeleinden aan een fabrikant van voedervetten verzonden die ook vetten voor technisch gebruik fabriceert.

Zwischen Mitte November und Mitte Dezember vergangenen Jahres hat ein Biodieselhersteller sieben Partien von Fettsäuren für technische Zwecke an einen Futtermittelfetthersteller ausgeliefert, der auch Fette zur technischen Verwendung herstellt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Europese Commissie is bezorgd over het feit dat de Italiaanse omzettingswetgeving dergelijke bepalingen niet bevat, en heeft Italië in een in januari van dit jaar verzonden aanmaningsbrief van deze bezorgdheid op de hoogte gesteld.

Die Europäische Kommission ist besorgt darüber, dass Italien diese Bestimmung nicht in innerstaatliches Recht umgesetzt hat. Italien erhielt daher im Januar 2012 ein offizielles Aufforderungsschreiben.


Aanleiding tot het optreden van de Commissie is de ontoereikende informatie die door de lidstaten in kwestie is verstrekt, na de eerste brieven wegens niet-aanmelding van uitvoeringsmaatregelen die de Commissie in februari van dit jaar heeft verzonden.

Die Kommission entschloss sich zum Handeln, da die betreffenden Mitgliedstaaten nach den ersten Mahnschreiben vom Februar diesen Jahres wegen noch nicht mitgeteilter Umsetzungsmaßnahmen noch immer keine ausreichenden Informationen übermittelt hatten.


Overwegende dat HOLCIM andere transportmodi dan het wegvervoer wenst te bevorderen, die het mogelijk maken de ecologische voetafdruk van zijn activiteit te verminderen; dat HOLCIM en de PACO in 2010 een concessie ondertekenden voor de exploitatie van een laadkade, gelegen ten zuiden van het ontginningsgebied bedoeld door het ontwerp tot herziening van het gewestplan en rechtstreeks toegankelijk via transportbanden; dat de volumes die daar zullen worden geladen ter compensatie komen van volumes die momenteel per vrachtwagen worden verzonden vanaf de installaties op de rechteroever naar de beoogde markten; dat de volumes waarop het bijk ...[+++]

In der Erwägung, dass HOLCIM alternative Beförderungsarten zum Strassenverkehr, mit denen die Umweltauswirkungen seiner Tätigkeit verringert werden können, begünstigen möchte; dass HOLCIM und PACO 2010 eine Konzession für den Betrieb eines Ladekais südlich des im Entwurf der Revision des Sektorenplans anvisierten Abbaugebiets unterzeichneten, welcher mit Förderbändern direkt angebunden werden kann; dass die dort verladenen Volumen als Ausgleich für die derzeit per Lkw von den Anlagen am rechten Ufer der Schelde zu den Zielmärkten transportierten Volumen dienen; dass die von diesem zusätzlichen Binnenschiffsverkehr betroffenen Volumen ...[+++]


De Socialistische Fractie in de gemeenteraad van Madrid heeft inzage gehad in de brief die de directeur-generaal Milieu van de Commissie op 27 oktober heeft verzonden in het kader van de procedure wegens inbreuk die is gestart in verband met de tunnelbouw voor de M-30. Het uitgangspunt hiervoor was het informatief rapport dat is uitgebracht in 2004 als gevolg van de vraag die ik in februari van dat jaar had gesteld (P-0494/04).

Die sozialistische Fraktion im Stadtrat von Madrid hat Zugang zu dem Schreiben vom 27. Oktober erhalten, das der Generaldirektor für Umwelt der Europäischen Kommission im Rahmen des wegen der Bauarbeiten zur Übertunnelung der Umgehungsstraße M-30 eingeleiteten Vertragsverletzungsverfahrens verschickt hat, das sich auf Informationsunterlagen stützt, die im Jahre 2004 aufgrund einer im Februar 2004 vom Verfasser eingereichten Anfrage (P-0494/04) zusammengestellt wurden.


De Socialistische Fractie in de gemeenteraad van Madrid heeft inzage gehad in de brief die de directeur-generaal Milieu van de Commissie op 27 oktober heeft verzonden in het kader van de procedure wegens inbreuk die is gestart in verband met de tunnelbouw voor de M-30. Het uitgangspunt hiervoor was het informatief rapport dat is uitgebracht in 2004 als gevolg van de vraag die ik in februari van dat jaar had gesteld (P-0494/04 ).

Die sozialistische Fraktion im Stadtrat von Madrid hat Zugang zu dem Schreiben vom 27. Oktober erhalten, das der Generaldirektor für Umwelt der Europäischen Kommission im Rahmen des wegen der Bauarbeiten zur Übertunnelung der Umgehungsstraße M-30 eingeleiteten Vertragsverletzungsverfahrens verschickt hat, das sich auf Informationsunterlagen stützt, die im Jahre 2004 aufgrund einer im Februar 2004 vom Verfasser eingereichten Anfrage (P-0494/04 ) zusammengestellt wurden.


een regeling, voor bepaalde invoer uit China, van voorafgaande controle en in een regeling van controle achteraf door de douane voor bepaalde invoer; een regeling voor producten die aan het einde van het jaar, vóór het verstrijken van de ATC, zijn verzonden maar na het verstrijken voor vrij verkeer in de Gemeenschap zijn vrijgegeven; de handhaving van kwantitatieve beperkingen voor landen die geen lid zijn van de WTO en waarmee de Gemeenschap bilaterale overeenkomsten heeft ...[+++]

die Einführung einer zeitlich begrenzten vorherigen Überwachung für bestimmte Einfuhren aus China und eines auf Zollabgaben gestützten Systems der nachträglichen Überwachung für bestimmte Einfuhren; eine Übergangsregelung für vor dem Jahresende versandte Waren, die zwar vor dem Auslaufen des ÜTB versandt, aber erst nach diesem Zeitpunkt in den zollrechtlich freien Verkehr der Gemeinschaft überführt werden; die Beibehaltung mengenmäßiger Beschränkungen für Länder, die nicht der WTO angehören und mit denen die Gemeinschaft bilaterale Abkommen geschlossen hat; sonstige technischen Anpassungen.




D'autres ont cherché : jaar heeft verzonden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jaar heeft verzonden' ->

Date index: 2023-05-02
w