Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Controleren van het overslaan
Het weigeren van passagiers
Italiaanse Republiek
Italië
Regio's van Italië
Weigeren
Weigeren onregelmatig lopen
Weigeren van vergunning
Weigering van goedkeuring

Traduction de «italië weigeren te » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Italië [ Italiaanse Republiek ]

Italien [ die Italienische Republik ]


weigeren | weigering van goedkeuring

Widerrufung einer Genehmigung


controleren van het overslaan | weigeren:onregelmatig lopen

Überwachung von Verbrennungsaussetzern


het weigeren van passagiers

Zurückweisung von Fluggästen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tot dusver liggen slechts twee lidstaten (Malta en Finland) op schema om voor zowel Italië als Griekenland aan hun verplichtingen te doen. Maar er zijn ook landen die nog steeds ronduit weigeren aan de regeling deel te nemen (Hongarije, Oostenrijk en Polen) of dit in zeer beperkte mate doen (Tsjechië, Bulgarije, Kroatië en Slowakije).

Bislang sind nur zwei Mitgliedstaaten (Malta und Finnland) auf dem besten Weg, ihre Verpflichtungen in Bezug auf Italien und Griechenland zu erfüllen. Andere Mitgliedstaaten lehnen hingegen die Beteiligung an der Umverteilungsregelung nach wie vor ab (Ungarn, Österreich und Polen) oder beteiligen sich nur in sehr eingeschränktem Maß (Tschechische Republik, Bulgarien, Kroatien und Slowakei).


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, het gebeurt maar al te vaak dat intellectuelen of hogere instellingen van sommige landen het fenomeen van terrorisme in Italië weigeren te begrijpen en twijfels uiten over de betrouwbaarheid van ons gerechtelijk stelsel.

– (IT) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Allzu oft wollen Intellektuelle oder hochrangige Institutionen in einigen Ländern das Phänomen des italienischen Terrorismus einfach nicht verstehen und lassen Zweifel an der Vertrauenswürdigkeit unseres Justizsystems aufkommen.


1. stelt vast dat sommige lidstaten de eis van vertrouwelijkheid zoals die in de richtlijn is neergelegd al in hun nationale wetgeving hadden opgenomen: in Bulgarije is in het wetboek van burgerlijke rechtsvordering bepaald dat bemiddelaars mogen weigeren te getuigen in een zaak waarin zij hebben bemiddeld; in Frankrijk en Polen zijn in de wetgeving over bemiddeling in civielrechtelijke zaken soortgelijke bepalingen opgenomen; constateert dat van de lidstaten Italië strikte regels met betrekking tot de vertrouwelijkheid van de bemid ...[+++]

1. stellt fest, dass die in der Richtlinie aufgestellte Anforderung der Vertraulichkeit im inländischen Recht bestimmter Mitgliedstaaten bereits bestand: In Bulgarien heißt es in der Zivilprozessordnung, dass sich Mediatoren weigern können, als Zeugen über einen Streit auszusagen, in dem sie vermittelt haben; in Frankreich und Polen enthalten die Gesetze über Mediation in Zivilsachen ähnliche Vorschriften; stellt fest, dass unter den Mitgliedstaaten Italien in Bezug auf Vertraulichkeit von Mediationsverfahren einen rigorosen Ansatz ...[+++]


1. stelt vast dat sommige lidstaten de eis van vertrouwelijkheid zoals die in de richtlijn is neergelegd al in hun nationale wetgeving hadden opgenomen: in Bulgarije is in het wetboek van burgerlijke rechtsvordering bepaald dat bemiddelaars mogen weigeren te getuigen in een zaak waarin zij hebben bemiddeld; in Frankrijk en Polen zijn in de wetgeving over bemiddeling in civielrechtelijke zaken soortgelijke bepalingen opgenomen; constateert dat van de lidstaten Italië strikte regels met betrekking tot de vertrouwelijkheid van de bemid ...[+++]

1. stellt fest, dass die in der Richtlinie aufgestellte Anforderung der Vertraulichkeit im inländischen Recht bestimmter Mitgliedstaaten bereits bestand: In Bulgarien heißt es in der Zivilprozessordnung, dass sich Mediatoren weigern können, als Zeugen über einen Streit auszusagen, in dem sie vermittelt haben; in Frankreich und Polen enthalten die Gesetze über Mediation in Zivilsachen ähnliche Vorschriften; stellt fest, dass unter den Mitgliedstaaten Italien in Bezug auf Vertraulichkeit von Mediationsverfahren einen rigorosen Ansatz ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik wil hem tevens verzoeken er bij Italië op aan te dringen dat het zich houdt aan zijn internationale verplichtingen, en ik verzoek hem verder aan alle lidstaten van de Europese Unie duidelijk te maken dat dit niet simpelweg een kwestie tussen Malta en Italië is, maar dat iedereen hiervoor verantwoordelijk is en deze verantwoordelijkheid dus moet dragen. Mijnheer de Voorzitter, als wij weigeren ons in de praktijk solidair te tonen, zal het onderlinge vertrouwen afnemen maar zal er tevens geknaagd worden aan het vertrouwen van alle Eu ...[+++]

Ich möchte ihn auch bitten, darauf zu bestehen, dass Italien seinen internationalen Verpflichtungen nachkommt, und ich bitte ihn ebenfalls, allen Mitgliedstaaten der Europäischen Union klar zu machen, dass es sich hier nicht einfach um ein Problem zwischen Malta und Italien handelt, sondern dass es hier um die Verantwortung jedes Einzelnen geht und die Verantwortung folglich von allen getragen werden sollte. Herr Präsident, wenn wir hier keine Solidarität in der Praxis zeigen, dann werden wir das Vertrauen, das zwischen uns liegt, aus ...[+++]


Met deze uitspraak bevestigt het HvJ zijn eerdere arrest in de zaak Neri tegen Italië uit 2003, waarin het heeft verklaard dat het in strijd is met het Gemeenschapsrecht om te weigeren een via een franchiseovereenkomst verleende kwalificatie te erkennen met als enige reden dat het onderwijs niet is gegeven in een universiteitsgebouw.

Damit bekräftigte der EGH ein früheres Urteil in der Rechtssache Neri gegen Italien (2003) , in dem er klargestellt hatte, dass die Nichtanerkennung eines im Rahmen eines Franchiseabkommens erlangten Bildungsabschlusses gegen Gemeinschaftsrecht verstößt, wenn als alleinige Begründung angeführt wird, dass der vorbereitende Unterricht nicht an einer Hochschule erfolge.


Voorts betoogt Italië dat de zenders zich onder geen beding tegen de subsidie konden verzetten, zodat de begunstigden, ook al pasten zij de zorgvuldigheidsplicht toe, deze subsidie niet hadden kunnen weigeren. De Commissie heeft in haar Beschikking 2006/513/EG (31) een gelijksoortige redenering gevolgd.

In der Entscheidung 2006/513/EG hat die Kommission ähnlich argumentiert (31).


volgens Italië is het verlangen van terugvordering in strijd met het beginsel van het gewettigd vertrouwen omdat de zenders, ook al pasten zij de zorgvuldigheidsplicht toe, zich niet tegen de steun hadden kunnen verzetten, noch de steun hadden kunnen weigeren.

Nach italienischer Auffassung stünde die Rückforderung der Beihilfe im Gegensatz zum Grundsatz des Vertrauensschutzes, da die Sender auch bei einem vorsorglichen Verhalten die Beihilfe nicht hätten ablehnen oder sich gegen ihre Gewährung hätten wenden können.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'italië weigeren te' ->

Date index: 2025-02-22
w