Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanbesteding bij inschrijving
Aanbod tot mededinging
Bevoorrechte inschrijving
Inschrijving
Inschrijving met recht van voorkeur
Inschrijving op een aanbesteding
Inschrijving ten herleidbare titel
Inschrijving ten onherleidbare titel
Offerteaanvraag
Prestatiebeoordeling
Procedure van vergelijking van de sollicitaties
Proces-verbaal van vergelijking
Vergelijkend onderzoek
Vergelijkende analyse
Vergelijking
Vrije inschrijving open inschrijving

Traduction de «inschrijving in vergelijking » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protocol betreffende de Schikking van Madrid inzake de internationale inschrijving van merken | Protocol bij de Overeenkomst van Madrid betreffende de internationale inschrijving van fabrieks-of handelsmerken | Protocol bij de Schikking van Madrid betreffende de internationale inschrijving van merken

Protokoll zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken


inschrijving ten herleidbare titel | vrije inschrijving:open inschrijving

freie Zeichnung


bevoorrechte inschrijving | inschrijving met recht van voorkeur | inschrijving ten onherleidbare titel

vorzugsweise Zeichnung


inschrijving op een aanbesteding [ aanbod tot mededinging | inschrijving ]

Angebotseinreichung [ Aufforderung zur Angebotseinreichung ]


proces-verbaal van vergelijking

Bestandsprüfungsprotokoll




procedure van vergelijking van de sollicitaties

Verfahren zum Vergleich der Bewerbungen




vergelijkend onderzoek [ prestatiebeoordeling | vergelijkende analyse | vergelijking ]

vergleichender Test [ Vergleich | vergleichende Analyse | vergleichende Bewertung | vergleichende Forschung | vergleichende Methoden ]


aanbesteding bij inschrijving [ offerteaanvraag ]

Ausschreibung [ öffentliche Ausschreibung ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In het kader van raamovereenkomsten met een hernieuwde oproep tot mededinging, is vrijstelling van de verplichting tot verstrekking van informatie over de kenmerken en relatieve voordelen van de geselecteerde inschrijving in vergelijking met een niet-geselecteerde contractant passend, aangezien de ontvangst van dergelijke informatie door partijen bij dezelfde raamovereenkomst iedere keer na een hernieuwde oproep tot mededinging, de eerlijke concurrentie tussen hen kan schaden.

Bei Rahmenverträgen mit einer erneuten Ausschreibung sollte darauf verzichtet werden, einem erfolglosen Bewerber die Eigenschaften und jeweiligen Vorteile eines Zuschlagsempfängers bekanntzugeben, da die Kenntnis dieser Informationen bei jeder erneuten Ausschreibung den fairen Wettbewerb zwischen Parteien desselben Rahmenvertrags gefährden könnte.


(36) In het kader van raamovereenkomsten met een hernieuwde oproep tot mededinging, is vrijstelling van de verplichting tot verstrekking van informatie over de kenmerken en relatieve voordelen van de geselecteerde inschrijving in vergelijking met een niet-geselecteerde contractant passend, aangezien de ontvangst van dergelijke informatie door partijen bij dezelfde raamovereenkomst iedere keer na een hernieuwde oproep tot mededinging, de eerlijke concurrentie tussen hen kan schaden.

(36) Bei Rahmenverträgen mit einer erneuten Ausschreibung sollte darauf verzichtet werden, einem erfolglosen Bewerber die Eigenschaften und jeweiligen Vorteile eines Zuschlags­empfängers bekanntzugeben, da die Kenntnis dieser Informationen bei jeder erneuten Aus­schreibung den fairen Wettbewerb zwischen Parteien desselben Rahmenvertrags gefährden könnte.


(22 bis) In het kader van raamovereenkomsten met een hernieuwde oproep tot mededinging, is vrijstelling van de verplichting tot verstrekking van informatie over de kenmerken en relatieve voordelen van de geselecteerde inschrijving in vergelijking met een niet-geselecteerde contractant passend, aangezien de ontvangst van dergelijke informatie door partijen bij dezelfde raamovereenkomst iedere keer na een hernieuwde oproep tot mededinging, de eerlijke concurrentie tussen hen kan schaden.

(22a) Bei Rahmenverträgen mit einer erneuten Ausschreibung ist es angemessen, darauf zu verzichten, die Eigenschaften und jeweiligen Vorzüge eines Zuschlagsempfängers zu einem erfolglosen Bewerber bekanntzugeben, da die Kenntnis dieser Informationen bei jeder erneuten Ausschreibung den fairen Wettbewerb zwischen Parteien desselben Rahmenvertrags gefährden könnte.


(36) In het kader van raamovereenkomsten met een hernieuwde oproep tot mededinging, is vrijstelling van de verplichting tot verstrekking van informatie over de kenmerken en relatieve voordelen van de geselecteerde inschrijving in vergelijking met een niet-geselecteerde contractant passend, aangezien de ontvangst van dergelijke informatie door partijen bij dezelfde raamovereenkomst iedere keer na een hernieuwde oproep tot mededinging, de eerlijke concurrentie tussen hen kan schaden.

(36) Bei Rahmenverträgen mit einer erneuten Ausschreibung sollte darauf verzichtet werden, einem erfolglosen Bewerber die Eigenschaften und jeweiligen Vorteile eines Zuschlags­empfängers bekanntzugeben, da die Kenntnis dieser Informationen bei jeder erneuten Aus­schreibung den fairen Wettbewerb zwischen Parteien desselben Rahmenvertrags gefährden könnte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(90) Om tot een objectieve vergelijking van de relatieve waarde van de inschrijvingen te kunnen komen en aldus, onder omstandigheden van effectieve mededinging, te kunnen bepalen welke inschrijving de economisch meest voordelige is, dient de gunning van de opdracht te geschieden op basis van objectieve criteria die ervoor zorgen dat de beginselen transparantie, non-discriminatie en gelijke behandeling in acht worden genomen.

(90) Aufträge sollten auf der Grundlage objektiver Kriterien vergeben werden, die die Einhaltung der Grundsätze der Transparenz, der Nichtdiskriminierung und der Gleichbehandlung gewährleisten, um einen objektiven Vergleich des relativen Werts der Angebote sicherzustellen, damit unter den Bedingungen eines effektiven Wettbewerbs ermittelt werden kann , welches das wirtschaftlich günstigste Angebot ist.


(95 ) Om tot een objectieve vergelijking van de relatieve waarde van de inschrijvingen te kunnen komen en aldus, onder omstandigheden van effectieve mededinging, te kunnen bepalen welke inschrijving de economisch meest voordelige is, dient de gunning van de opdracht te geschieden op basis van objectieve criteria die garanderen dat de beginselen transparantie, non-discriminatie en gelijke behandeling in acht worden genomen.

(95 ) Aufträge sollten auf der Grundlage objektiver Kriterien vergeben werden, die die Einhaltung der Grundsätze der Transparenz, der Nichtdiskriminierung und der Gleichbehandlung gewährleisten, um einen objektiven Vergleich des relativen Werts der Angebote sicherzustellen, damit unter den Bedingungen eines effektiven Wettbewerbs ermittelt werden kann, welches das wirtschaftlich günstigste Angebot ist.


Dienaangaande dient de voor de vergelijking relevante sector niet systematisch te worden beperkt tot de waren zelf waarvoor de inschrijving wordt gevraagd.

Insofern ist nicht immer der Sektor zu umschreiben, in dem der Vergleich mit eben den Waren, für die die Eintragung beantragt wurde, durchgeführt wird.


32 Enerzijds vloeit uit deze rechtspraak niet voort dat de voor de vergelijking relevante sector systematisch moet worden beperkt tot de waren zelf waarvoor de inschrijving wordt gevraagd.

32 Zum einen ergibt sich aus dieser Rechtsprechung nicht, dass immer der Sektor umschrieben werden müsste, in dem der Vergleich mit eben den Waren, für die die Eintragung beantragt wurde, durchgeführt wird.


(4) Het Protocol van Madrid introduceerde in vergelijking met de Schikking van Madrid in artikel 14 als een van de belangrijkste vernieuwingen de mogelijkheid dat een intergouvernementele organisatie die een regionale administratie ten behoeve van de inschrijving van merken met rechtsgeldigheid op het grondgebied van de organisatie heeft, partij kan worden bij het Protocol van Madrid.

(4) Im Vergleich zum Madrider Abkommen besteht eine der Hauptneuerungen des Madrider Protokolls gemäß Artikel 14 darin, dass eine zwischenstaatliche Organisation mit einem regionalen Büro für die Zwecke der Eintragung von Marken mit Wirkung im Gebiet der Organisation Vertragspartei des Madrider Protokolls werden kann.


(5) Het Protocol van Madrid introduceerde in vergelijking met de Schikking van Madrid in artikel 14 als een van de belangrijkste nieuwigheden de mogelijkheid dat een intergouvernementele organisatie die een regionale administratie ten behoeve van de inschrijving van merken met rechtsgeldigheid op het grondgebied van de organisatie heeft, partij kan worden bij het Protocol van Madrid.

(5) Im Vergleich zum Madrider Abkommen besteht eine der Hauptneuerungen des Madrider Protokolls gemäß Artikel 14 in der Möglichkeit, dass eine zwischenstaatliche Organisation, die eine regionale Behörde für die Eintragung von Marken mit Wirkung im Gebiet der Organisation hat, Vertragspartei des Madrider Protokolls werden kann.


w