Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Anterograad
Beroepen
Contractiliteit
Door medisch ingrijpen veroorzaakt
Fabriek met zich herhalende organisatievormen
Fabriek met zich intern herhalende organisatievormen
Iatrogeen
Personeel helpen groeien
Personeel helpen zich te ontplooien
Personeel helpen zich te ontwikkelen
Tandheelkundig ingrijpen
Terugtrekken
Vermogen zich te kunnen samentrekken
Zich naar voren uitstrekkend

Vertaling van "ingrijpen met zich " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE


iatrogeen | door medisch ingrijpen veroorzaakt

iatrogen | durch ärztliche Einwirkung entstanden


Verdrag betreffende de toepassing van de beginselen van het recht zich te organiseren en collectief te onderhandelen | Verdrag betreffende het recht zich te organiseren en collectief te onderhandelen, 1949

Übereinkommen über die Anwendung der Grundsätze des Vereinigungsrechtes und des Rechtes zu Kollektivverhandlungen | Vereinigungsrecht und Recht zu Kollektivverhandlungen, 1949


fabriek met zich herhalende organisatievormen | fabriek met zich intern herhalende organisatievormen

fraktale Fabrik


personeel dat zich over de passagiers ontfermt/zich met de passagiers bezighoudt

Personal zur Fluggastabfertigung


personeel helpen zich te ontwikkelen | personeel helpen groeien | personeel helpen zich te ontplooien

Mitarbeiter/Mitarbeiterinnen entwickeln | Personal entwickeln


contractiliteit | vermogen zich te kunnen samentrekken

Kontraktilität | Fähigkeit zur Zusammenziehung






anterograad | zich naar voren uitstrekkend

anterograd | nach vorn gerichtet
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
12. De Raad memoreert dat de EU dankzij de EU-gevechtsgroepen beschikt over een specifiek instrument voor een snelle reactie, waarmee zij snel met militaire middelen kan ingrijpen zodra zich een crisis voordoet.

12. Der Rat weist darauf hin, dass der EU mit den EU-Gefechtsverbänden ein spezifisches Krisenreaktionsinstrument zur Verfügung steht, das es ihr ermöglicht, mit militärischen Mitteln rasch auf entstehende Krisen zu reagieren.


Ten slotte was de wetgever zich ervan bewust dat de bestreden bepalingen in een bijzonder beweeglijke context ingrijpen.

Schließlich war sich der Gesetzgeber dessen bewusst, dass die angefochtenen Bestimmungen in einen besonders veränderlichen Kontext eingreifen.


Zoals echter is opgemerkt in opmerking 5 van advies 49.739/VR [.], mogen de gemeenschappen in de uitoefening van die bevoegdheid geen regels aannemen die ingrijpen in de medische of paramedische activiteit op zich.

Wie bereits in Punkt 5 des Gutachtens 49.739/VR [.] angemerkt wurde, dürfen die Gemeinschaften bei der Ausübung dieser Zuständigkeit keine Regeln erlassen, die in die medizinische oder heilhilfsberufliche Tätigkeit an sich eingreifen.


- (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik heb tegen het verslag-Deva over ontwikkelingsperspectieven voor vredesopbouw en natievorming in postconflictsituaties gestemd vanwege één onderdeel, namelijk dat waarin staat dat we zowel preventief als reactief initiatieven zouden moeten kunnen nemen, zelfs als deze als laatste redmiddel dwingend militair ingrijpen met zich meebrengen.

- Frau Präsidentin! Ich habe gegen den Deva-Bericht über Entwicklungsperspektiven für Friedensschaffung und Nationenbildung im Anschluss an die Konfliktbeilegung gestimmt. Grund ist ein Abschnitt, in dem es heißt, wir sollten sowohl präventive als auch reaktive Initiativen ergreifen können, die sogar den Einsatz militärischer Gewalt als letztes Mittel einschließen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Als we niet ingrijpen, moet de hervorming het extra gewicht van de grote overschotten achter zich aan slepen.

„Wenn wir jetzt nicht handeln, werden hohe Überschüsse bereits zu Beginn der Reform auf den Markt drücken.


de werknemers van de Spaanse staatstelevisie TVE een verslag hebben gepubliceerd waarin zij kritiek leveren op de onprofessionele manier waarop in de periode tussen 28 februari 2003 en 5 maart 2003 onevenwichtige, vertekende en gemanipuleerde informatie werd verstrekt over het militaire ingrijpen in Irak en waarin zij zich op het standpunt stellen dat hierbij de nadruk werd gelegd op de standpunten van de voorstanders van militair ingrijpen ten koste van de standpunten van hen die wilden dat de inspecties werden voortgezet en die tegen inzetting van het l ...[+++]

die Arbeitnehmer des spanischen staatlichen Fernsehsenders TVE einen Bericht veröffentlicht haben, in dem sie die schlechten Berufspraktiken kritisiert haben, die sich in den Nachrichten vom 28. Februar 2003 bis 5. März 2003 in einer unausgewogenen, einseitigen bzw. manipulierten Berichterstattung über die militärische Intervention im Irak niederschlugen.


- het vermogen van de soort of habitat om zich, nadat schade is opgetreden, binnen een korte periode en zonder ander ingrijpen dan het instellen van striktere beschermingsmaatregelen te herstellen tot een toestand die uitsluitend op basis van de dynamiek van de soort of habitat leidt tot een toestand die gelijkwaardig of beter wordt geacht dan de referentietoestand.

- die Fähigkeit der Art bzw. des Lebensraums, sich nach einer Schädigung ohne äußere Einwirkung lediglich mit Hilfe verstärkter Schutzmaßnahmen in kurzer Zeit so weit zu regenerieren, dass allein aufgrund der Dynamik der betreffenden Art oder des betreffenden Lebensraums ein Zustand erreicht wird, der im Vergleich zum Ausgangszustand als gleichwertig oder besser zu bewerten ist.


[12] Bij de ontwikkeling van haar aanpak heeft de Commissie zich zoveel mogelijk door de volgende overwegingen laten leiden: zij heeft, waar mogelijk, gezocht naar a) andere instrumenten dan wetgeving en b) getracht voorrang te verlenen aan informatievereisten (omdat zij minder ingrijpen in de gang van zaken bij de onderneming en zij een zeer doeltreffende, marktgestuurde manier kunnen zijn om snel resultaten te bereiken).

[12] Die Kommission hat bei Ausarbeitung ihres Konzepts insbesondere der Tatsache Rechnung getragen, dass a) so weit wie möglich von Rechtsakten abgesehen und stattdessen der Einsatz alternativer Instrumente in Betracht gezogen werden sollte, und b) Offenlegungsanforderungen der Vorzug gegeben werden sollte (da diese weniger ins Unternehmensgeschehen eingreifen und sie über den Markt rasch und zuverlässig zu den gewünschten Ergebnissen führen können).


De Vlaamse Regering betwist de ontvankelijkheid van het beroep omdat de verzoekende partijen zich slechts beroepen op hun hoedanigheid van inrichtende macht van scholen van het gewoon en buitengewoon onderwijs en het feit dat de bestreden regelen diepgaand ingrijpen op de inrichting en subsidiëring van dat onderwijs zonder dat ook concreet te bewijzen.

Die Flämische Regierung stellt die Zulässigkeit der Klage in Abrede, weil die klagenden Parteien sich lediglich auf ihre Eigenschaft als Organisationsträger für Regel- und Sonderunterricht sowie auf die Tatsache beriefen, dass die angefochtenen Regeln tief in die Organisation und Bezuschussung des Unterrichtswesens eingriffen, ohne dies konkret zu beweisen.


In maart heeft ECHO 215.000 ecu voor preventieve actie uitgetrokken, maar ondanks een vroegtijdig ingrijpen heeft de epidemie zich over het gehele land verspreid en vallen zowel volwassenen als kinderen thans ten slachtoffer aan deze ziekte.

Im März bestimmte ECHO 215.000 ECU für vorbeugende Maßnahmen, jedoch verbreitete sich die Seuche trotz frühzeitiger Anstrengungen über das ganze Land, und die Krankheit fordert jetzt Opfer sowohl unter Erwachsenen als auch Kindern.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ingrijpen met zich' ->

Date index: 2025-03-10
w