Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Immer groenend
Sempervirens

Traduction de «immers een vanzelfsprekend » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Democratie is immers nooit vanzelfsprekend, noch in Europa, noch in de rest van de wereld.

Und die Demokratie ist niemals vollständig gesichert, nicht in Europa und nicht in der übrigen Welt.


In dat verband zijn we het er immers over eens dat we het hoogst mogelijke veiligheidsniveau willen, en dit geldt vanzelfsprekend ook voor het nucleaire afval waar wij en zeer vele generaties na ons – onafhankelijk van de periode gedurende dewelke we nog nucleaire energie gebruiken – verantwoordelijk voor zullen zijn.

In diesem Fall stimmen wir überein, dass wir das höchstmögliche Maß an Sicherheit wollen, und das gilt natürlich auch für nukleare Abfälle, für die wir verantwortlich sind, unabhängig davon, wie lange wir die Kernkraft noch nutzen, und dies wird auch bei vielen, vielen Generationen nach uns der Fall sein.


Deze personen zijn immers vanzelfsprekend, wegens het bijzonder statuut dat hen is toegekend, niet in staat om bij de consulaire of diplomatieke overheden van hun land van oorsprong de nodige administratieve stappen te ondernemen om aan hun kind hun nationaliteit te doen toekennen.

Diesen Personen ist es nämlich selbstverständlich aufgrund ihres spezifischen Statuts nicht möglich, bei den diplomatischen oder konsularischen Behörden ihres Herkunftslandes die erforderlichen Verwaltungsschritte zu unternehmen, damit ihrem Kind ihre Staatsangehörigkeit verliehen wird.


Deze week zou ik bij wijze van uitzondering graag eens lof aan de Britten willen toezwaaien – het is immers niet vanzelfsprekend dat dit wordt gedaan – daar onze samenwerking met het Britse voorzitterschap op dit gebied bijzonder goed is verlopen.

Die Sozialdemokraten werden ihn unterstützen, und ich hätte in dieser Woche auch ausnahmsweise gern einmal ein Lob an die Briten ausgesprochen – es ist ja nicht so selbstverständlich, dass das passiert: Wir haben auch mit der britischen Präsidentschaft in dieser Hinsicht sehr gut zusammengearbeitet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze personen zijn immers vanzelfsprekend, wegens het bijzonder statuut dat hen is toegekend, niet in staat om bij de consulaire of diplomatieke overheden van hun land van oorsprong de nodige administratieve stappen te ondernemen om aan hun kind hun nationaliteit te doen toekennen.

Diesen Personen ist es nämlich selbstverständlich aufgrund ihres spezifischen Statuts nicht möglich, bei den diplomatischen oder konsularischen Behörden ihres Herkunftslandes die erforderlichen Verwaltungsschritte zu unternehmen, damit ihrem Kind ihre Staatsangehörigkeit verliehen wird.


Feit is immers dat in Europa de islam als een gelijkwaardige godsdienst, en de moslims vanzelfsprekend als gelijkwaardige burgers worden erkend en behandeld en de islam in mijn land door de overheid wordt erkend en gesubsidieerd, maar dat daarentegen christenen en niet-gelovigen in de islamitische wereld openlijk als tweederangs burgers worden beschouwd en openlijk als tweederangs burgers worden gediscrimineerd.

Fakt ist nämlich, dass, während der Islam in Europa als gleichwertige Religion anerkannt ist und die Moslems selbstverständlich als gleichwertige Bürger anerkannt und behandelt werden und der Islam in meinem Land vom Staat anerkannt und finanziell unterstützt wird, Christen und Nichtgläubige in der islamischen Welt öffentlich als Bürger zweiter Klasse betrachtet und infolgedessen diskriminiert werden.


Welnu, het is noodzakelijk eraan te herinneren dat dit debat in de eerste plaats zal gaan over de inhoud van de harmonisatie en niet zozeer over de harmonisatie zelf, want deze is immers een vanzelfsprekend uitgangspunt waarover we het allemaal eens zijn.

Dabei sollte man beachten, daß sich diese Debatte mehr auf den Inhalt der Harmonisierung als auf die Harmonisierung selbst konzentrieren muß, denn diese stellt den von allen akzeptierten Ausgangspunkt dar.


Immers, in het perspectief van duurzame ontwikkeling is het vandaag de dag vanzelfsprekend dat de rol van de overheid heroverwogen en geherwaardeerd dient te worden: de ervaringen en mislukkingen in het verleden leren ons dat de overheid een essentiële rol te vervullen heeft in het gehele proces.

Im Hinblick auf eine nachhaltige Entwicklungsperspektive gilt es heute eindeutig, die Rolle des Staates zu überdenken und aufzuwerten. Die Erfahrung und die Mißerfolge der Vergangenheit lehren uns, dass der Staat wesentlich für diesen Prozess ist.


Het centrale oogmerk van het Commissievoorstel, namelijk de versterking van de efficiëntie van de Europese havens, vereist immers dat een dienstenleverancier zijn eigen keuzes kan maken, hoewel daarbij vanzelfsprekend de sociale wetgeving moet worden nagekomen.

Das Hauptziel der Kommissionsinitiative, nämlich die Effizienzsteigerung in den Häfen, erfordert, dass ein Hafendiensteanbieter seine eigene Wahl treffen kann, auch wenn natürlich die Sozialgesetze zu achten sind.




D'autres ont cherché : immer groenend     sempervirens     immers een vanzelfsprekend     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'immers een vanzelfsprekend' ->

Date index: 2024-03-02
w