Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hun pensioenen hadden toevertrouwd " (Nederlands → Duits) :

Marianne Thyssen, commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken, Vaardigheden en Arbeidsmobiliteit, is ingenomen met het verslag: "De recente pensioenhervormingen hadden vooral tot doel om aan een veel groter aantal ouderen pensioenen te garanderen zonder de overheidsuitgaven uit evenwicht te brengen.

Marianne Thyssen, EU-Kommissarin für Beschäftigung, Soziales, Qualifikationen und Arbeitskräftemobilität, begrüßte den Bericht und erklärte: „Die jüngsten Rentenreformen haben sich darauf konzentriert, dass Renten und Pensionen einer sehr viel größeren älteren Bevölkerungsgruppe zugutekommen können, ohne die öffentlichen Haushalte zu destabilisieren.


Moeten de bepalingen van artikel 7, lid 2, sub c, van verordening (EEG) nr. 1408/71 (1) aldus worden uitgelegd dat een bilaterale overeenkomst die twee lidstaten hebben gesloten vóór de datum van inwerkingtreding van de verordening, op grond waarvan de verplichting inzake socialezekerheidsuitkeringen van een Staat jegens de burgers van de andere Staat die de status van politieke vluchtelingen hadden op het grondgebied van de eerste Staat en zijn teruggekeerd op het grondgebied van de tweede Staat, vervalt in ruil voor betaling door de eerste Staat van een forfaitair bedrag voor de betaling van de ...[+++]

Ist Art. 7 Abs. 2 Buchst. c der Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 (1) dahin auszulegen, dass ein bilaterales Abkommen in seinen Anwendungsbereich fällt, das vor dem Zeitpunkt, zu dem die genannte Verordnung Geltung erlangte, zwischen zwei Mitgliedstaaten geschlossen wurde und in dem diese Mitgliedstaaten die Beendigung der Verpflichtung aus den von dem einen Staat den Angehörigen des anderen Staates, die im Hoheitsgebiet des ersten Staates den Status von politischen Flüchtlingen besaßen und in den zweiten Staat repatriiert wurden, geschuldeten Sozialversicherungsansprüchen vereinbart haben ...[+++]


Dit belangrijke en weloverwogen verslag gaat over de benarde situatie van 1,5 miljoen Europese burgers die met het oog op hun pensioen geld aan Equitable Life hadden toevertrouwd, een van de oudste en meest gerespecteerde en betrouwbare levensverzekeringsmaatschappijen in Europa.

Dieser bedeutende und begründete Bericht betrifft die Zwangslage von 1,5 Millionen europäischen Bürgern, die ihre Rente bei Equitable Life investiert hatten, einem von Europas ältesten und angesehensten Lebensversicherern auf Gegenseitigkeit, der besonders großes Vertrauen genoss.


Het gaat om zaken die een groot aantal mensen nadeel berokkenen, in dit geval vele duizenden, die hun toekomst aan de verzekeringsmaatschappij Equitable Life hadden toevertrouwd.

Das sind Fälle, bei denen vielen Menschen Schaden zugefügt wird, und in diesem speziellen Fall sind es Tausende, die der Versicherungsgesellschaft „Equitable Life“ ihre Zukunft anvertraut haben.


Het gaat om zaken die een groot aantal mensen nadeel berokkenen, in dit geval vele duizenden, die hun toekomst aan de verzekeringsmaatschappij Equitable Life hadden toevertrouwd.

Das sind Fälle, bei denen vielen Menschen Schaden zugefügt wird, und in diesem speziellen Fall sind es Tausende, die der Versicherungsgesellschaft „Equitable Life“ ihre Zukunft anvertraut haben.


In het verslag wordt niet vermeld - en dat moet in de toekomst wel worden gedaan - dat de regeringen van alle lidstaten in de afgelopen veertig jaar het kapitaal dat de beroepsbevolking hun voor hun pensioenen hadden toevertrouwd, hebben verkwist en verspild.

In diesem Bericht wird nicht darauf hingewiesen – was jedoch in Zukunft getan werden muß –, daß die Regierungen sämtlicher Mitgliedstaaten in den vergangenen 40 Jahren das Kapital, das ihnen die Arbeitnehmer anvertraut hatten, um ihre Renten zu bezahlen, verschwendet und vergeudet.


Dan hebben we nog twee nieuwe amendementen, omdat we geen amendementen op de pensioenen hadden.

Sodann haben wir zwei neue Änderungsanträge, denn wir hatten keine Änderungen zu den Pensionen.


(78) Deze steun dient ter dekking van de volgende kosten, met uitzondering van de door de staat als bijzondere bijdrage, zoals bedoeld in artikel 56 van het EGKS-Verdrag, gedragen kosten voor sociale vergoedingen: lasten in verband met de betaling van de sociale uitkeringen die het gevolg zijn van de pensionering van werknemers vooraleer deze de wettelijke pensioengerechtigde leeftijd hebben bereikt, andere uitzonderlijke uitgaven voor werknemers die ingevolge herstructureringen en rationaliseringen hun baan hebben verloren, uitbetaling van pensioenen en schadeloosstellingen buiten het wettelijke systeem aan werknemers die ingevolge hers ...[+++]

(78) Diese Beihilfebeträge sollen mit Ausnahme der Kosten für Sozialleistungen, die gemäß dem in Artikel 56 EGKS-Vertrag genannten besonderen Beitrag vom Staat übernommen werden, zur Deckung folgender Kosten dienen: Zahlung von Sozialleistungen, die auf die Pensionierung von Beschäftigten vor Erreichung des gesetzlichen Pensionsalters zurückzuführen sind; andere außergewöhnliche Aufwendungen, die auf die Auflösung von Arbeitsverhältnissen als Folge von Umstrukturierungen und Rationalisierungsmaßnahmen zurückzuführen sind; Gewährung ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun pensioenen hadden toevertrouwd' ->

Date index: 2021-06-03
w