Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hun betogen eveneens cijfers » (Néerlandais → Allemand) :

Zeer belangrijk is eveneens de vraag of er al dan niet maatregelen voor energie-efficiëntie zijn genomen. Bovengenoemde cijfers gaan uit van de veronderstelling dat er beleidsmaatregelen zijn getroffen voor energie-efficiëntie.

Ebenso wichtig ist die Frage, ob Maßnahmen zur Erhöhung der Energieeffizienz ergriffen wurden, wovon die vorstehend genannten Preisspannen ausgehen.


− (EN) Mijnheer de Voorzitter, als u mij toestaat zal ik eerst wat cijfers geven, omdat een aantal sprekers in hun betogen eveneens cijfers hebben genoemd.

– Herr Präsident! Wenn Sie es mir gestatten, werde ich zunächst einige Zahlen nennen, weil sie in mehreren Redebeiträgen erwähnt wurden.


Bron: Eurostat. Deze cijfers betreffen een beperkte definitie van hervestiging. Humanitaire visa, eveneens een vorm van internationale bescherming door EU-lidstaten, zijn buiten beschouwing gelaten.

Quelle: Eurostat – Diesen Zahlen liegt eine eingeschränkte Definition von Neuansiedlung zugrunde. Visa aus humanitären Gründen, die ebenfalls eine Form des von EU-Mitgliedstaaten gewährten internationalen Schutzes darstellen, sind nicht eingeschlossen.


Zij vroeg eveneens om toezending van haar schriftelijk examen c), mét de correctie en het haar toegekende cijfer en, indien mogelijk, om heronderzoek van dat examen.

Sie beantragte auch, dass ihr die schriftliche Prüfungsarbeit c) mit den Korrekturen und der ihr erteilten Benotung übermittelt werde und dass, wenn möglich, die genannte Prüfungsarbeit einer Überprüfung unterzogen werde.


50. verzoekt de Commissie het accent te verleggen van een ontwikkelingsbeleid dat hoofdzakelijk gericht is op ingezette middelen naar een resultaatgericht ontwikkelingsbeleid, waarbij elk jaar concrete cijfers worden gepubliceerd over de resultaten van het ontwikkelingsbeleid, die aansluiten op de cijfers over het bedrag aan uitgegeven belastinggeld; merkt op dat om de doeltreffendheid te verhogen eveneens het beleid samenhangender moet worden gemaakt en er meer coördinatie moet worden bewerkstelligd tussen de do ...[+++]

50. fordert die Kommission auf, sich nicht länger auf eine vornehmlich auf Input ausgerichtete Entwicklungspolitik zu konzentrieren, sondern den Schwerpunkt auf eine auf Output orientierte Entwicklungspolitik zu verlagern, bei dem jährlich entsprechende Zahlen zu den Entwicklungsergebnissen vorgelegt werden, denen Zahlen darüber entgegengesetzt werden, wie viele Steuern der Bürger ausgegeben wurden, um diese zu erreichen; stellt fest, dass es zur Effizienzsteigerung ebenfalls erforderlich ist, größere politische Kohärenz und eine bessere Koordinierung der Geber auf nationaler, europäischer und globaler Ebene zu gewährleisten;


Verscheidene ministers wezen er tevens op dat in onderwijsaangelegenheden de nadruk niet enkel op de cijfers mag liggen. De menselijke factor en kwalitatieve ingrepen zijn eveneens uiterst belangrijk.

Mehrere Minister wiesen ferner darauf hin, dass bei Bildungsfragen der Schwerpunkt nicht nur auf den Zahlen liegen dürfe; der Faktor Mensch und qualitative Maßnahmen seien ebenfalls von äußerster Wichtigkeit.


149. spreekt zijn sterke afkeuring uit over het systematische geweld en de herhaalde pesterijen die de Damas de Blanco (Vrouwen in het Wit), winnaars van de Sacharovprijs van het Europees Parlement, te verduren krijgen wanneer zij vreedzaam betogen en vragen om de vrijlating van familieleden die nu al ruim vijf jaar lang in Cuba gevangen zitten; vraagt dat zijn Voorzitter de Cubaanse overheid opnieuw verzoekt Oswaldo Payá, winnaar van de Sacharovprijs in 2002, de toestemming te verlenen in te gaan op de uitnodiging van de Europese instellingen om in eigen persoon voor de instellingen te komen spreken over de huidige politieke situatie in Cuba ...[+++]

149. verurteilt aufs Schärfste die systematische Gewalt gegen die Sacharow-Preisträger "Damas de Blanco" (Damen in Weiß) und den ständigen Druck, der auf sie ausgeübt wird, wenn sie friedlich demonstrieren und die Freilassung ihrer Familienangehörigen fordern, die sich seit nunmehr über fünf Jahren in Kuba in Haft befinden; fordert seinen Präsidenten auf, die kubanischen Staatsorgane erneut aufzufordern, Oswaldo Payá, Träger des Sacharow-Preises 2002, zu gestatten, gemäß der Einladung, die er von den europäischen Einrichtungen erhalten hat, persönlich zu erscheinen und die derzeitige politische Lage in Kuba zu erläutern; fordert seinen ...[+++]


149. spreekt zijn sterke afkeuring uit over het systematische geweld en de herhaalde pesterijen die de Damas de Blanco (Vrouwen in het Wit), winnaars van de Sacharovprijs van het Europees Parlement, te verduren krijgen wanneer zij vreedzaam betogen en vragen om de vrijlating van familieleden die nu al ruim vijf jaar lang in Cuba gevangen zitten; vraagt dat zijn Voorzitter de Cubaanse overheid opnieuw verzoekt Oswaldo Payá, winnaar van de Sacharovprijs in 2002, de toestemming te verlenen in te gaan op de uitnodiging van de Europese instellingen om in eigen persoon voor de instellingen te komen spreken over de huidige politieke situatie in Cuba ...[+++]

149. verurteilt aufs Schärfste die systematische Gewalt gegen die Sacharow-Preisträger "Damas de Blanco" (Damen in Weiß) und den ständigen Druck, der auf sie ausgeübt wird, wenn sie friedlich demonstrieren und die Freilassung ihrer Familienangehörigen fordern, die sich seit nunmehr über fünf Jahren in Kuba in Haft befinden; fordert seinen Präsidenten auf, die kubanischen Staatsorgane erneut aufzufordern, Oswaldo Payá, Träger des Sacharow-Preises 2002, zu gestatten, gemäß der Einladung, die er von den europäischen Einrichtungen erhalten hat, persönlich zu erscheinen und die derzeitige politische Lage in Kuba zu erläutern; fordert seinen ...[+++]


De Agenda beoogt eveneens het luchtvervoerssysteem te helpen bij het verdrievoudigen van het cijfer van 2000 voor passagiers, vracht en luchtverkeer in 2020.

Die Agenda soll außerdem Wege aufzeigen, wie das System bis zum Jahr 2020 eine Verdreifachung des Aufkommens an Passagieren, Fracht und Verkehr gegenüber den Zahlen von 2000 verkraften kann.


29. is verbaasd over het antwoord van de Commissie met betrekking tot de betrouwbaarheid van de statistische gegevens van de Internationale Olijfolieraad (IOOC) en verzoekt haar om gedetailleerde gegevens over de nieuwe elementen op grond waarvan de cijfers over productie en voorraden op de 80ste vergadering van de IOOC konden worden herzien; is eveneens verbaasd over het feit dat de voorraden zoals die er na deze herziening van de desbetreffende cijfers uitzien, geen gevolgen ...[+++]

29. ist überrascht über die Antwort der Kommission zur Zuverlässigkeit der statistischen Angaben des Internationalen Olivenölrats (IOR) und ersucht sie um detaillierte Informationen über die neuen Erkenntnisse, die zu einer Revision der Angaben über Erzeugung und Bestände auf der 80. Tagung des IOR geführt haben; ist außerdem überrascht, dass die sich aus diesen Bestandskorrekturen ergebenden Bestände weder Auswirkungen auf die Märkte noch auf die Intervention hatten; fordert die Kommission auf, zu erklären, welche Rolle die Erträge bei der auf der 80. Tagung des IOR vorgenommenen Revision gespielt haben;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun betogen eveneens cijfers' ->

Date index: 2024-07-22
w