Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hij de dialoog wenst te intensiveren " (Nederlands → Duits) :

In dit verband steunt hij iedere maatregel van de Commissie om de dialoog met de lidstaten te intensiveren, teneinde de doeltreffendheid van de instrumenten waarover de nationale overheden beschikken om de bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschap te waarborgen, vergelijkbaar te maken.

Er unterstützt in diesem Zusammenhang jede Maßnahme, die die Kommission mit dem Ziel ergreift, den Dialog mit den Mitgliedstaaten auszubauen, um zu erreichen, dass die den einzelstaatlichen Verwaltungen zur Verfügung stehenden Instrumente für den Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaften hinsichtlich ihrer Effizienz miteinander verglichen werden können.


B. overwegende dat de Raad er in zijn brief d.d. 21 november 2003 op gewezen heeft dat het bijna 25 jaar na de eerste rechtstreekse algemene verkiezingen en zes jaar na de opname in het Verdrag van Amsterdam van de daarvoor vereiste rechtsgrondslag, belangrijk is dat het Statuut van de leden van het Europees Parlement nu wordt aangenomen en dat hij de dialoog wenst te intensiveren teneinde compromisoplossingen te vinden die voor beide instellingen aanvaardbaar zijn,

B. in der Erwägung, dass der Rat in seinem Schreiben vom 21. November 2003 betont hat, dass es nahezu fünfundzwanzig Jahre nach den ersten allgemeinen und unmittelbaren Wahlen und sechs Jahre nach Einführung der einschlägigen Rechtsgrundlage durch den Vertrag von Amsterdam nunmehr an der Zeit sei, das Abgeordnetenstatut des Europäischen Parlaments anzunehmen, und dass er den Wunsch geäußert hat, den Dialog zu verstärken, um für beide Organe akzeptable Kompromisslösungen zu finden,


B. overwegende dat de Raad er in zijn brief d.d. 21 november 2003 op gewezen heeft dat het 25 jaar na de eerste rechtstreekse algemene verkiezingen en zes jaar na de opname in het Verdrag van Amsterdam van de vereiste rechtsgrondslag, toch moet lukken het Statuut van de leden van het Europees Parlement aan te nemen, en hij de dialoog wenst te intensiveren teneinde compromisoplossingen te vinden die voor beide instellingen aanvaardbaar zijn,

B. in der Erwägung, dass der Rat in seinem Schreiben vom 21. November 2003 betont hat, dass es nahezu fünfundzwanzig Jahre nach den ersten allgemeinen und unmittelbaren Wahlen und sechs Jahre nach Einführung der einschlägigen Rechtsgrundlage durch den Vertrag von Amsterdam nunmehr an der Zeit sei, das Abgeordnetenstatut des Europäischen Parlaments anzunehmen, und dass er den Wunsch geäußert hat, den Dialog zu verstärken, um für beide Organe akzeptable Kompromisslösungen zu finden,


37. moedigt Kroatië aan zijn inspanningen voor het behoud en de verdere ontwikkeling van goede nabuurschapsbetrekkingen voort te zetten en zich krachtig en proactief te blijven inzetten voor regionale samenwerking op alle niveaus; feliciteert de Kroatische president omdat hij tijdens zijn officieel bezoek aan Sarajevo in april 2010 zijn diep respect heeft uitgesproken voor de Bosnische slachtoffers van oorlogsmisdaden; ziet dit initiatief en dit gebaar als een belofte van Kroatië om historische kwesties met zijn buren op een eerlijke, oprechte en waardige manier op te lossen; verwelkomt ook de gemeenschappelijke verklaring van de pres ...[+++]

37. ermuntert Kroatien, in seinen Bemühungen um die Erhaltung und den Ausbau gutnachbarlicher Beziehungen nicht nachzulassen und ein wichtiger und proaktiver Förderer der regionalen Zusammenarbeit auf allen Ebenen zu bleiben; lobt den kroatischen Präsidenten dafür, dass er bei seinem offiziellen Besuch im April 2010 in Sarajevo den bosnischen Opfern von Kriegsverbrechen sein tiefes Mitgefühl bekundet hat; wertet eine solche Initiative und Geste als eine Zusage Kroatiens, Probleme der Vergangenheit mit seinen Nachbarn fair, aufrichtig und in würdiger Weise zu lösen; begrüßt auch die gemeinsame Erklärung des Präsidenten und des Ministerpräsidenten Kroatiens zur Unterstützung der territorialen Integrität und Souveränität von Bosnien und Her ...[+++]


Hij heeft ook nota genomen van de aanbevelingen van het Strategisch Forum voor internationale wetenschappelijke en technische samenwerking, die erop zijn gericht de wetenschappelijke en technische dialoog en samenwerking met Afrika te intensiveren (14521/10).

Er nahm ferner Kenntnis von den Empfehlungen des Strate­gischen Forums für die internationale wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit, denen zufolge der Dialog und die Zusammenarbeit mit Afrika im Bereich Wissenschaft und Technik ausgebaut werden sollen (Dok. 14521/10).


In dat verband spreekt hij zijn tevredenheid uit over de hervatting van de dialoog tussen de regering van de Democratische Republiek Congo en de Rwandese regering en moedigt hij deze regeringen aan hun samenwerking te intensiveren met het oog op een normalisering van hun betrekkingen en het leveren van een bijdrage aan de duurzame stabilisering van de situatie.

Er begrüßt in dieser Hinsicht die Wiederaufnahme des Dialogs zwischen den Regierungen der DR Kongo und Ruandas, und er bestärkt sie darin, ihre Zusammenarbeit zu intensivieren, um ihre Beziehungen zu normalisieren und zur dauerhaften Stabilisierung der Lage beizutragen.


Als gevolg van die aanbeveling heeft de rapporteur vergaderingen gehouden met de rapporteurs voor advies van de Commissie juridische zaken en de Commissie milieubeheer, en met de schaduwrapporteurs, teneinde ze vooraf te informeren over de sleutelkwesties die hij in zijn verslag wenste te behandelen, waarbij hij zich bereid heeft verklaard tot dialoog in het hele wetgevingsproces.

Deshalb hat der Berichterstatter gemeinsame Sitzungen mit den Verfassern der Stellungnahmen des Rechtsausschusses und des Ausschusses für Umweltfragen sowie mit den Schattenberichterstattern abgehalten, um diese bereits vor der Vorlage des Berichts darüber zu informieren, um welche Kernfragen es seines Erachtens ging, dies jedoch unbeschadet der Tatsache, dass er während der gesamten Dauer des Rechtsetzungsverfahrens Bereitschaft zum Dialog zeigte.


Welke effectieve maatregelen neemt de Raad overeenkomstig de verbintenissen die hij in zijn conclusies heeft aangegaan om de dialoog met vertegenwoordigers van maatschappelijke organisaties en de democratische oppositie te intensiveren?

Welche wirksamen Maßnahmen ergreift der Rat im Einklang mit den von ihm in seinen Schlussfolgerungen eingegangenen Verpflichtungen, um den Dialog mit Vertretern der Zivilgesellschaft und der demokratischen Opposition zu vertiefen?


vi) VERZOEKT hij de lidstaten en de Commissie hun dialoog betreffende de modernisering van de Europese universiteiten te intensiveren .

vi) ERSUCHT er die Mitgliedstaaten und die Kommission, ihren Dialog über die Modernisierung der europäischen Universitäten zu vertiefen .


Het verheugde de Raad dat de regering en de oppositie de politieke dialoog onlangs hebben hervat en hij spoorde de partijen aan hun samenwerking te intensiveren teneinde de hervormingen verder uit te voeren.

Der Rat begrüßt den kürzlich wieder aufgenommenen politischen Dialog zwischen Regierung und Opposition und fordert die Parteien auf, ihre Zusammenarbeit bei der weiteren Umsetzung der Reformen zu intensivieren.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij de dialoog wenst te intensiveren' ->

Date index: 2021-07-30
w