Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hetgeen geleid heeft tot een relatief groot aantal niet-staatsburgers " (Nederlands → Duits) :

Het wordt tijd om onder ogen te zien dat de onderdrukking en vervolging van de autochtone inwoners van de Baltische staten, en de instroom van economische migranten de redenen zijn waarom, gedurende de bezetting van Estland en Letland, de etnische samenstelling van de bevolking van deze staten aanzienlijk is veranderd, hetgeen geleid heeft tot een relatief groot aantal niet-staatsburgers met afwijkende ideologieën.

Es ist an der Zeit, sich daran zu erinnern, dass die Unterdrückung und Vernichtung der eingeborenen baltischen Völker und der Zustrom von Wirtschaftsmigranten der Grund dafür sind, dass sich während der Besatzung Estlands und Lettlands die ethnische Zusammensetzung der Einwohner dieser Staaten bedeutend verändert hat, was zu vergleichsweise vielen Nichtstaatsangehörigen mit fremden Ideologien führte.


Het wordt tijd om onder ogen te zien dat de onderdrukking en vervolging van de autochtone inwoners van de Baltische staten, en de instroom van economische migranten de redenen zijn waarom, gedurende de bezetting van Estland en Letland, de etnische samenstelling van de bevolking van deze staten aanzienlijk is veranderd, hetgeen geleid heeft tot een relatief groot aantal niet-staatsburgers met afwijkende ideologieën.

Es ist an der Zeit, sich daran zu erinnern, dass die Unterdrückung und Vernichtung der eingeborenen baltischen Völker und der Zustrom von Wirtschaftsmigranten der Grund dafür sind, dass sich während der Besatzung Estlands und Lettlands die ethnische Zusammensetzung der Einwohner dieser Staaten bedeutend verändert hat, was zu vergleichsweise vielen Nichtstaatsangehörigen mit fremden Ideologien führte.


D. overwegende dat de voortdurende verslechtering van deze crisissituatie, in weerwil van de herstructureringsprogramma's die van kracht zijn en de opeenvolgende bedrijfsaanpassingen, ertoe heeft geleid dat veel bedrijven vanuit economisch oogpunt al niet meer levensvatbaar zijn en verder een groot aantal visserijbedrijven groot gevaar lopen, hetgeen tot gevolg heeft ...[+++]t in een groot aantal lidstaten sprake is van wijdverbreide protestdemonstraties,

D. unter Hinweis darauf, dass sich die Krisensituation trotz der bestehenden Umstrukturierungspläne und der aufeinander folgenden Unternehmensumstrukturierungen unaufhörlich verschärft und dazu führt, dass viele Unternehmen unter wirtschaftlichem Gesichtspunkt nicht mehr lebensfähig sind und eine weitere große Zahl von Fischereibetrieben stark gefährdet ist, was zu vielfachen Protestkundgebungen in einer ganzen Reihe von Mitgliedstaaten führt,


Het proces van omzetting van een groot aantal tijdelijke functies in permanente functies heeft in vele gevallen niet geleid tot concurrentiële en op verdienste gebaseerde aanwerving.

Bei der Umwandlung einer großen Zahl befristeter Stellen in Planstellen blieb eine wettbewerbs- und leistungsorientierte Einstellungspolitik vielfach unberücksichtigt.


2. veroordeelt met kracht het gewelddadig karakter van de militaire interventie door de Russische Federatie in Tjetsjenië met gebruikmaking van onevenredig militaire macht, hetgeen geleid heeft tot een groot aantal slachtoffers onder de burgerbevolking, honderdduizenden vluchtelingen en ontheemden in het land zelf, ernstige schendingen van de fundamentele mensenrechten en absolute armoede in de gehele Noord-Kaukasische regio;

2. verurteilt aufs Schärfste die Brutalität der militärischen Intervention der Russischen Föderation in Tschetschenien, einschließlich ihres unverhältnismäßigen Einsatzes militärischer Gewalt, die zu hohen Verlusten unter der Zivilbevölkerung, Hunderttausenden von Flüchtlingen und Vertriebenen, schwerwiegenden Verletzungen von grundlegenden Menschenrechten und absoluter Armut in der gesamten Region des nördlichen Kaukasus führt;


De sterke concurrentie van derde landen (tonijn uit Zuidoost-Azië of sardine uit Marokko) heeft ook geleid tot een daling van het aantal fabrieken in Frankrijk, Italië en Portugal, evenals in Spanje, waar echter nog steeds een relatief groot aantal conservenfabrieken in bedrijf zijn, hoofdzakelijk dankzij de reeds eerder genoemde grote verscheidenheid van producten.

Die starke Konkurrenz von Drittstaaten (Thunfisch aus Südostasien oder Sardinen aus Marokko) führte auch zu einem Rückgang der Zahl der Fabriken in Frankreich, Italien und Portugal, wie dies auch in Spanien der Fall war, wo jedoch relativ viele Konservenfabriken erhalten blieben, was zum großen Teil der bereits erwähnten Vielfalt der hergestellten Erzeugnisse zu verdanken ist.


De Commissie heeft van Europese en nationale parlementsleden, strafpleiters, burgers en groepen uit het maatschappelijk middenveld bemerkingen ontvangen waarin een aantal problemen in verband met de werking van het EAB werden aangekaart: geen recht op wettelijke vertegenwoordiging in de uitvaardigende staat tijdens de overleveringsprocedure in de uitvoerende staat; detentievoorwaarden in sommige lidstaten, som ...[+++]

Die Kommission hat Stellungnahmen von Mitgliedern des Europäischen Parlaments und nationaler Parlamente, Strafverteidigern, Bürgern und Gruppen der Zivilgesellschaft erhalten, in denen eine Reihe von Problemen bei der Anwendung des EHB hervorgehoben wird: kein Anspruch auf rechtliche Vertretung im Ausstellungsmitgliedstaat während des Übergabeverfahrens im Vollstreckungsmitgliedstaat, Haftbedingungen in einigen Mitgliedstaaten in Verbindung mit bisweilen langer Untersuchungshaft der übergebenen Personen und der uneinheitlichen Prüfung der Verhältnismäßigkeit durch die Ausstellungsmitgliedstaaten, was dazu führt, dass der Vollstreckungsmi ...[+++]


De Commissie heeft van Europese en nationale parlementsleden, strafpleiters, burgers en groepen uit het maatschappelijk middenveld bemerkingen ontvangen waarin een aantal problemen in verband met de werking van het EAB werden aangekaart: geen recht op wettelijke vertegenwoordiging in de uitvaardigende staat tijdens de overleveringsprocedure in de uitvoerende staat; detentievoorwaarden in sommige lidstaten, som ...[+++]

Die Kommission hat Stellungnahmen von Mitgliedern des Europäischen Parlaments und nationaler Parlamente, Strafverteidigern, Bürgern und Gruppen der Zivilgesellschaft erhalten, in denen eine Reihe von Problemen bei der Anwendung des EHB hervorgehoben wird: kein Anspruch auf rechtliche Vertretung im Ausstellungsmitgliedstaat während des Übergabeverfahrens im Vollstreckungsmitgliedstaat, Haftbedingungen in einigen Mitgliedstaaten in Verbindung mit bisweilen langer Untersuchungshaft der übergebenen Personen und der uneinheitlichen Prüfung der Verhältnismäßigkeit durch die Ausstellungsmitgliedstaaten, was dazu führt, dass der Vollstreckungsmi ...[+++]


De gevolgen hiervan hebben de Georgische economie verder onder druk gezet (een situatie die nog werd verergerd door het ineenstorten van de nationale valuta, gebrek aan energie en de verslechtering van de vervoersverbindingen tussen Georgië en Rusland) hetgeen ook geleid heeft tot een groot aantal ontheemden (ongeveer 240.000 op een bevolking van 5,45 miljoen).

Die Auswirkungen dieser Konflikte haben (erschwert durch den Zusammenbruch der Landeswährung, den Energiemangel und die Verschlechterungen der Verkehrsverbindungen zwischen Georgien und Rußland) sowohl die georgische Wirtschaft weiter belastet als auch zu zahlreichen Vertriebenen geführt (rund 240.000 von einer Bevölkerung von 5,45 Millionen).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hetgeen geleid heeft tot een relatief groot aantal niet-staatsburgers' ->

Date index: 2023-06-27
w