Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft kunnen afzien » (Néerlandais → Allemand) :

11. herinnert in verband met internationale overeenkomsten aan de bevoegdheid van het Parlement om de Raad te verzoeken geen toestemming te geven voor de opening van onderhandelingen totdat het Parlement zijn standpunt over een voorstel voor een onderhandelingsmandaat heeft gegeven, en is van mening dat een kaderovereenkomst met de Raad in overweging moet worden genomen; herinnert de Commissie eraan dat zij moet afzien van de voorlopige toepassing van handelsovereenkomsten voordat het Parlement zijn goedkeuring voor de sluiting ervan ...[+++]

11. verweist im Hinblick auf internationale Übereinkommen auf die Befugnis des Parlaments, den Rat zu ersuchen, der Eröffnung von Verhandlungen solange nicht zuzustimmen, bis das Parlament zu einem vorgeschlagenen Verhandlungsmandat Stellung genommen hat, und vertritt die Auffassung, dass eine Rahmenvereinbarung mit dem Rat in Erwägung gezogen werden sollte; weist die Kommission erneut darauf hin, dass – im Sinne der uneingeschränkten Achtung des Grundsatzes der loyalen Zusammenarbeit und der Vermeidung rechtlicher Unsicherheit – von der vorläufigen Anwendung von Handelsabkommen abgesehen werden muss, solange das Parlament nicht seine Z ...[+++]


„De lidstaten kunnen ook ervan afzien de aangepaste solvabiliteit van een verzekeringsonderneming of herverzekeringsonderneming te berekenen als het gaat om een verzekeringsonderneming of herverzekeringsonderneming van een andere verzekeringsonderneming, een andere herverzekeringsonderneming, een verzekeringsholding of een gemengde financiële holding die zijn statutaire zetel in een andere lidstaat heeft, en als de bevoegde autoriteiten van de betrokken lidstaten zijn overeengekomen om de uitoefening van het aanvu ...[+++]

Die Mitgliedstaaten können auch von einer Berechnung der bereinigten Solvabilität eines Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmens absehen, wenn es sich um ein verbundenes Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmen eines anderen Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmens, einer Versicherungs-Holdinggesellschaft oder einer gemischten Finanzholdinggesellschaft mit satzungsmäßigem Sitz in einem anderen Mitgliedstaat handelt, sofern sich die zuständigen Behörden der betreffenden Mitgliedstaaten darauf geeinigt haben, der zuständigen Behörde dieses anderen Mitgliedstaats die Ausübung der zusätzlichen Beaufsichtigung zu üb ...[+++]


„De lidstaten kunnen ook ervan afzien de aangepaste solvabiliteit van een verzekeringsonderneming of herverzekeringsonderneming te berekenen als het gaat om een verzekeringsonderneming of herverzekeringsonderneming van een andere verzekeringsonderneming, een andere herverzekeringsonderneming, een verzekeringsholding of een gemengde financiële holding die zijn statutaire zetel in een andere lidstaat heeft, en als de bevoegde autoriteiten van de betrokken lidstaten zijn overeengekomen om de uitoefening van het aanvu ...[+++]

Die Mitgliedstaaten können auch von einer Berechnung der bereinigten Solvabilität eines Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmens absehen, wenn es sich um ein verbundenes Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmen eines anderen Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmens, einer Versicherungs-Holdinggesellschaft oder einer gemischten Finanzholdinggesellschaft mit satzungsmäßigem Sitz in einem anderen Mitgliedstaat handelt, sofern sich die zuständigen Behörden der betreffenden Mitgliedstaaten darauf geeinigt haben, der zuständigen Behörde dieses anderen Mitgliedstaats die Ausübung der zusätzlichen Beaufsichtigung zu üb ...[+++]


Ik begrijp dat we niet van stemming kunnen afzien door het tekort aan Parlementsleden, maar het zou toch mogelijk moeten zijn om te stemmen over de onderdelen die de heer Tannock heeft voorgesteld?

Ich verstehe, dass wir die Abstimmung über den Änderungsantrag nicht verhindern können, weil wir nicht genug Abgeordnete haben, aber wir müssten doch in der Lage sein, über die von Herrn Tannock vorgeschlagenen Teile abzustimmen?


Zou de Commissie, aangezien zij reeds heeft medegedeeld dat zij de overnamerichtlijn niet wenst te bezien voordat deze in 2009 wordt herzien, tot die tijd ook in het licht van betere wetgevingsagenda's niet beter geheel kunnen afzien van eventuele maatregelen - bij voorbeeld een aanbeveling?

Sollte die Kommission, nachdem sie bereits früher erklärt hat, sie wolle sich die Übernahmerichtlinie erst wieder vornehmen, wenn diese im Jahr 2009 zur Revision ansteht, bis dahin, auch im Lichte der Agenda Bessere Rechtsetzung, nicht ganz von etwaigen Maßnahmen – beispielsweise in Form einer Empfehlung – absehen?


De rapporteurs merken terecht op dat de Unie een aantal opties heeft: we kunnen volledig afzien van het project voor een Grondwet, we kunnen proberen de huidige ontwerptekst alsnog te ratificeren, we kunnen proberen de huidige tekst te verduidelijken of aan te vullen, we kunnen de tekst wijzigen of herstructureren, en we kunnen de tekst ook volledig herschrijven.

Die Berichterstatter stellen mit Recht fest, dass der Union mehrere Optionen offen stehen, die von der Aufgabe des Verfassungsprojekts überhaupt, über den fortgesetzten Versuch der Ratifizierung des vorliegenden Textes ohne Änderungen, den Versuch der Klarstellung oder Ergänzung des vorliegenden Textes, der Umstrukturierung oder Modifizierung des Textes bis zur völligen Neufassung reichen.


Dit risico moet echter wel worden gerelativeerd omdat het Hof van Justitie in het kader van zijn juridische toezicht duidelijke grenzen heeft aangegeven waarbinnen de lidstaten rechtsgeldig van wederzijdse erkenning kunnen afzien met een beroep op artikel 30 van het EG-Verdrag, met name op het gebied van levensmiddelen.

Diese Risiken müssen allerdings insofern relativiert werden, als der Gerichtshof im Rahmen seiner gerichtlichen Kontrolle präzise Grenzen festgelegt hat, innerhalb derer die Mitgliedstaaten unter Berufung auf Artikel 30 EG-Vertrag wirksam von der Anwendung der gegenseitigen Anerkennung befreit werden können, insbesondere im Bereich der Lebensmittel.


Nu hebben wij de nota van wijzigingen ingediend waarin twee belangrijke punten voorkomen: het eerste is een verzoek om 400 nieuwe posten voor de Commissie vanaf 2001 en het tweede een verzoek tot uitvaardiging van de begrotingstechnische maatregelen waarmee wij in de toekomst kunnen afzien van de bureaus van technische bijstand. Dat heeft het Parlement en met name ook de Begrotingscommissie van de Commissie geëist.

Nun haben wir das Berichtigungsschreiben vorgelegt mit zwei Hauptpunkten, nämlich erstens einer Stellenanforderung für die Kommission von 400 neuen Stellen ab dem Jahr 2001 und zweitens den haushaltspolitischen Maßnahmen, um künftig auf den größten Teil der Büros für technische Hilfe verzichten zu können, so wie es das Europäische Parlament und speziell auch der Haushaltsausschuss von der Kommission gefordert haben.


De lidstaten kunnen van deze terugbetaling afzien indien een begunstigde die reeds voor een belangrijk deel aan zijn verbintenis heeft voldaan, zijn landbouwactiviteit definitief beëindigt en overname van de verbintenis door een opvolger niet haalbaar blijkt.

Die Mitgliedstaaten können auf eine solche Erstattung verzichten, falls ein Begünstigter, der bereits einen erheblichen Teil seiner Verpflichtung erfuellt hat, seine landwirtschaftliche Tätigkeit endgültig aufgibt und sich die Übernahme seiner Verpflichtung durch einen Nachfolger als nicht durchführbar erweist.


Ten gevolge van deze contingenten en de vrachtwagenbelasting zal het verkeer dat gebruik maakt van de Brennerroute in Oostenrijk waarschijnlijk verlegd worden naar de wegen door Zwitserland, zodat Oostenrijk heeft kunnen afzien van zijn verzoek om een vrijwaringsclausule voor de Brennerpas; dit verzoek was opgenomen in het compromisvoorstel voor de richtlijn betreffende het Eurovignet.

Die Quoten und die für Lastkraftwagen zu entrichtenden Gebühren dürfte zu einer Rückverlagerung des Verkehrs von der Brennerstrecke in Österreich auf die Straßen durch die Schweiz führen; hierdurch konnte Österreich auf seine Forderung nach einer Schutzklausel für die Brennerstrecke verzichten, die in den Kompromißvorschlag für die Eurovignette-Richtlinie aufgenommen wurde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft kunnen afzien' ->

Date index: 2024-08-26
w