Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft deze discriminatie openlijk toegegeven » (Néerlandais → Allemand) :

Sterker nog, commissaris Wallström heeft deze discriminatie openlijk toegegeven in het Belgische federale parlement.

Mehr noch, Kommissarin Wallström hat diese Diskriminierung im belgischen Bundesparlament offen zugegeben.


Zoals het Hof van Justitie heeft geoordeeld, moeten de lidstaten, wanneer een materie tot hun bevoegdheid behoort – zoals het geval is voor de vaststelling van de samenstelling van hun electoraat voor de nationale verkiezingen – niettemin die bevoegdheid uitoefenen in overeenstemming met het EU-recht, inzonderheid met de verdragsbepalingen betreffende het recht van iedere burger van de EU om op het grondgebied van de lidstaten te reizen en te verblijven, en zich derhalve onthouden van elke openlijke of verkapte ...[+++]

Wie der Gerichtshof der Europäischen Union ausgeführt hat, müssen die Mitgliedstaaten in Rechtsgebieten, die – wie die Bestimmung des Wahlvolks für nationale Wahlen – in ihre Zuständigkeit fallen, diese nichtsdestoweniger unter Wahrung des Gemeinschaftsrechts und insbesondere der Vertragsbestimmungen über das jedem Unionsbürger zuerkannte Recht, sich im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten frei zu bewegen und aufzuhalten, ausüben, und sich deshalb jeder offensichtlichen oder versteckten Diskriminierung aufgrund der Staatsangehörigkeit en ...[+++]


Zoals het Hof van Justitie heeft geoordeeld, moeten de lidstaten, wanneer een materie tot hun bevoegdheid behoort – zoals het geval is voor de vaststelling van de samenstelling van hun electoraat voor de nationale verkiezingen – niettemin die bevoegdheid uitoefenen in overeenstemming met het EU-recht, inzonderheid met de verdragsbepalingen betreffende het recht van iedere burger van de EU om op het grondgebied van de lidstaten te reizen en te verblijven, en zich derhalve onthouden van elke openlijke of verkapte ...[+++]

Wie der Gerichtshof der Europäischen Union ausgeführt hat, müssen die Mitgliedstaaten in Rechtsgebieten, die – wie die Bestimmung des Wahlvolks für nationale Wahlen – in ihre Zuständigkeit fallen, diese nichtsdestoweniger unter Wahrung des Gemeinschaftsrechts und insbesondere der Vertragsbestimmungen über das jedem Unionsbürger zuerkannte Recht, sich im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten frei zu bewegen und aufzuhalten, ausüben, und sich deshalb jeder offensichtlichen oder versteckten Diskriminierung aufgrund der Staatsangehörigkeit en ...[+++]


Een voormalige chef van de ISI heeft ook openlijk toegegeven dat Pakistaan Khalistan-terroristen steunt.

Ein früherer Leiter des Geheimdienstes hat außerdem öffentlich zugegeben, dass Pakistan Khalistani-Terroristen unterstützt.


De commissaris heeft in november 2005 openlijk toegegeven dat de "tweederde"-regel, die verwijst naar de omzet op de nationale markt, niet langer een geschikt middel is voor de Commissie om fusies met communautaire gevolgen te beoordelen.

Wie die Kommissarin im November 2005 öffentlich eingeräumt hat, ist die Zwei-Drittel-Regel als Kriterium für die Festlegung der Zuständigkeit der Kommission zur Prüfung von Zusammenschlüssen von gemeinschaftsweiter Bedeutung nicht mehr zeitgemäß.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de Amerikaanse autoriteiten hebben de beruchte terrorist Luis Posada Carriles vrijgelaten. Deze terrorist heeft openlijk toegegeven verantwoordelijk te zijn voor de aanslag die in november 1997 het leven heeft gekost aan een Europees burger, Fabio Di Celmo.

– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Die US-amerikanischen Behörden haben den berüchtigten Terroristen Luis Posada Carriles freigelassen, der sich öffentlich zu dem Anschlag vom November 1997 bekannte, bei dem der EU-Bürger Fabio Di Celmo ums Leben kam.


Mijnheer de president, gelooft u mij als ik zeg dat wij uw bezoek bijzonder op prijs stellen, want in Wenen hebben vele Latijns-Amerikaanse regeringsleiders openlijk toegegeven dat de terugkeer tot de democratie in deze regio helaas geen verbetering heeft gebracht in de levensomstandigheden van een aanzienlijk deel van de Latijns-Amerikaanse bevolking.

Bitte glauben Sie mir, Herr Präsident, dass wir Ihren Besuch sehr zu würdigen wissen, denn viele lateinamerikanische Staatschefs haben in Wien deutlich gemacht, dass die Rückkehr zur Demokratie in dieser Region leider nicht zu einer Verbesserung der Lebensbedingungen eines großen Teils der lateinamerikanischen Bevölkerung geführt hat.


w