Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft de rapporteur slechts duidelijk " (Nederlands → Duits) :

Door een maximale hoogte van 1,20 m te bepalen voor de bescherming van teelten, heeft de toenmalige Regering duidelijk aangegeven dat de handhaving of het plaatsen van die afsluitingen slechts voor de door everzwijnen toegebrachte schade echt gerechtvaardigd was.

Indem sie eine maximale Höhe von 1,20 m für die Zäune zum Schutz der Kulturpflanzen festgelegt hat, wollte die damalige Regierung klarstellen, dass die Erhaltung oder Errichtung dieser Zäune sich nur dann wirklich rechtfertigen lässt, wenn sie zur Verhütung von ausschließlich durch Wildschweine angerichteten Schäden erfolgt.


Met betrekking tot het voorstel voor een verlaging van toekomstige betalingen heeft de rapporteur slechts duidelijk gemaakt dat de overtreding het terrein van hetzelfde betaalorgaan moet betreffen en dat de verlaging moet geschieden naar gelang de ernst van de nog niet verholpen fout.

Hinsichtlich des Vorschlags zu der Kürzung zukünftiger Zahlungen hat der Berichterstatter nur klargestellt, dass der Verstoß den Bereich derselben Zahlstelle betreffen muss und dass die Kürzung in Abhängigkeit von der Schwere des fortbestehenden Verstoßes erfolgt.


De door de minister aangestelde ambtenaar mag de machtiging slechts verlenen : 1° nadat de ambtenaar die het onderzoek voert, de inlichtingen en gegevens met betrekking tot de rekeningen tijdens het onderzoek middels een vraag om inlichtingen als bedoeld in artikel 316 heeft gevraagd en bij die vraag duidelijk heeft aangegeven dat hij de toepassing van artikel 322, § 2, kan vragen indien de belastingplichtige de gevraagde gegevens verborgen houdt of ze ...[+++]

Der vom Minister bestimmte Bedienstete darf die Ermächtigung nur erteilen: 1. nachdem der Bedienstete, der die Untersuchung durchführt, während der Untersuchung durch ein Auskunftsersuchen wie in Artikel 316 erwähnt Informationen und Angaben in Bezug auf Konten angefragt hat und bei diesem Ersuchen deutlich angegeben hat, dass er die Anwendung von Artikel 322 § 2 beantragen kann, wenn der Steuerpflichtige angefragte Informationen verheimlicht oder ihre Mitteilung verweigert.


Vereiste nagenoeg in evenwicht te zijn of een overschot te vertonen || Landspecifieke MTD op structureel vlak: - Een veiligheidsmarge met betrekking tot de 3%-grens voor het tekort bieden - Voor snelle vorderingen richting houdbaarheid zorgen - Ruimte laten voor budgettaire armslag Voor de eurozone en de lidstaten van het WKM II: drempel van -1% van het bbp Uitgavenbenchmark: groei van uitgaven, ongerekend discretionaire maatregelen ≤ het potentiële bbp op de middellangetermijn || 0,5% bbp als een benchmark: - meer in goede tijden - minder in slechte tijden > 0,5% als de schuld meer dan 60% bedraagt of bij duidelijk ...[+++]

Anforderung eines nahezu ausgeglichenen Haushalts oder eines Überschusses || Länderspezifisches strukturelles MTO: - Vorsehen einer Sicherheitsmarge im Hinblick auf die Defizitgrenze von 3 % - Gewährleistung rascher Fortschritte in Richtung Tragfähigkeit - Ermöglichen eines haushaltspolitischen Spielraums Für das Euro-Währungsgebiet und WKM II-MS: Grenzen von -1 % des BIP Ausgabenrichtwert: Ausgaben ohne Anrechnung diskretionärer Maßnahmen sollten steigen ≤ mittelfristiges BIP || Richtwert von 0,5 % des BIP: - Mehr in guten Zeiten - Weniger in schlechten Zeiten > 0,5 % bei Schuldenstand von über 60 % oder bei ausgeprägten Risiken hinsichtlich der Tragfähigke ...[+++]


Een beroep tegen een besluit van de toezichthoudende instantie heeft slechts schorsende werking indien het besluit van de toezichthoudende instantie onmiddellijk tot gevolg heeft dat de insteller van het beroep onherstelbare of duidelijk buitensporige schade wordt toegebracht.

Die Beschwerde kann nur dann aufschiebende Wirkung auf die Entscheidung der Regulierungsstelle haben, wenn die Entscheidung der Regulierungsstelle dem Beschwerdeführer unmittelbar irreversiblen oder offensichtlich unverhältnismäßigen Schaden zufügen kann.


– (EL) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ook ik wil beginnen met het feliciteren van de rapporteur, die uitstekend werk heeft verricht, direct de cruciale vragen heeft gesteld en er nadrukkelijk op heeft gewezen dat we duidelijke antwoorden nodig hebben voordat we kunnen aanbevelen om kwijting te verlenen.

– (EL) Herr Präsident, sehr geehrte Damen und Herren, auch ich möchte beginnen, indem ich dem Berichterstatter danke, der hervorragende Arbeit geleistet hat; er hat wichtige Fragen direkt angesprochen und darauf bestanden, dass wir klare Antworten erhalten, bevor wir eine Entlastung empfehlen können.


Zoals de rapporteur u duidelijk heeft gemaakt, bestaat er voor de openbare diensten geen duidelijk rechtskader. Het beheer en de financiering zijn dus afhankelijk van onzekere factoren, te weten de Commissie en het Hof, die naar eigen goeddunken van rol kunnen verwisselen en tegelijkertijd als wetgevende, rechtsprekende en uitvoerende macht kunnen optreden.

Wie der Berichterstatter Ihnen in Erinnerung gerufen hat, ist die Finanzierung und die Verwaltung der öffentlichen Dienstsleistungen, wenn sie keinen exakten Rechtsrahmen besitzen, abhängig von den ungewissen Umständen, die der Rolle der Kommission und des Gerichtshofs geschuldet sind, welche nach eignem Gutdünken den Hut des Richters, des Gesetzgebers oder der Exekutive aufsetzen.


4. De bevoegde autoriteiten verlenen slechts vergunning indien de betalingsinstelling, gelet op de noodzaak een gezonde en prudente bedrijfsvoering van de betalingsinstelling te garanderen, solide governancesystemen voor het betalingsdienstenbedrijf heeft, waaronder een duidelijke organisatorische structuur met duidelijk omschreven, transparante en samenhangende verantwoordelijkheden, effectieve procedures voor de detectie, het beh ...[+++]

(4) Die zuständigen Behörden erteilen die Zulassung nur, wenn sie im Interesse der Gewährleistung einer soliden und umsichtigen Führung eines Zahlungsinstituts zu der Überzeugung gelangt sind, dass das Zahlungsinstitut über eine solide Unternehmenssteuerung für sein Zahlungsdienstgeschäft verfügt, wozu eine klare Organisationsstruktur mit genau abgegrenzten, transparenten und kohärenten Verantwortungsbereichen, wirksame Verfahren zur Ermittlung, Steuerung, Überwachung und Meldung der Risiken, denen es ausgesetzt ist oder ausgesetzt sein könnte, sowie angemessene interne Kontrollmechanismen, einschließlich solider Verwaltungs- und Rechnun ...[+++]


In een geest van compromis en ten einde snelle overeenstemming mogelijk te maken, heeft uw rapporteur slechts opnieuw amendementen ingediend op een beperkt aantal van de vele punten die het Parlement tijdens de eerste lezing aan de orde had gesteld en die niet in het gemeenschappelijk standpunt zijn opgenomen.

Um Kompromissbereitschaft zu demonstrieren und eine frühzeitige Einigung sicherzustellen, hat er nur zu einer begrenzten Zahl der vielen vom Parlament in erster Lesung angesprochenen Punkte Änderungsanträge wieder eingereicht, die nicht in den Gemeinsamen Standpunkt aufgenommen wurden.


Om deze redenen dient uw rapporteur slechts amendementen in die het voorgestelde besluit van de Raad duidelijker maken en het standpunt van het Parlement bekrachtigen dat de landen van de zuidelijke Kaukasus en Centraal-Azië niet tot in het oneindige buiten de reikwijdte van mogelijke EIB-leningen mogen worden gehouden.

Ihr Verfasser der Stellungnahme reicht daher nur Änderungsanträge ein, die den vorgeschlagenen Ratsbeschluss klarer machen, und verteidigt den Standpunkt des Parlaments, dass die Länder des Südkaukasus und Zentralasiens nicht auf unbestimmte Zeit von einer möglichen Darlehenstätigkeit der EIB ausgeschlossen bleiben sollten.


w