Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aandoening die met het milieu te maken heeft
BJN
DTA
Dier dat nog niet geworpen heeft
Erfgenaam die onder voorrecht heeft aanvaard
Multipara
Voorstelling dat men van een risico heeft
Vrouw die meer dan eens heeft gebaard

Traduction de «heeft barones » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tekortkoming van een getuige of deskundige die feiten waarover hij heeft getuigd,verborgen heeft gehouden of onjuist heeft weergegeven

Verfehlung eines Zeugen oder Sachverständigen,der Tatsachen verschwiegen und(oder)falsch dargelegt hat


voorstelling dat men van een risico heeft | voorstelling/beeld dat men van een risico heeft

Risikowahrnehmung


aandoening die met het milieu te maken heeft | aandoening/ziekte die met het milieu te maken heeft

Umweltbedingte Krankheit


grondgebied van de Overeenkomstsluitende Partij die het visum heeft verleend

Hoheitsgebiet der Vertragspartei, die den Sichtvermerk ausgestellt hat


Overeenkomstsluitende Partij die het visum heeft verleend

Vertragspartei, die den Sichtvermerk ausgestellt hat


dier dat nog niet geworpen heeft

Tier, das noch nicht geworfen hat


Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]

Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]


vennootschap die de rechtsvorm van een handelsvennootschap heeft aangenomen

Handelsgesellschaft kraft Rechtsform


erfgenaam die onder voorrecht heeft aanvaard

Erbe, der eine Erbschaft unter Vorbehalt der Inventarerrichtung annimmt


multipara | vrouw die meer dan eens heeft gebaard

Multipara | mehrgebärend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State Veronique DE BRAUWER, die woonplaats kiest bij Mrs. Antoon LUST en Jelle SNAUWAERT, advocaten, met kantoor te 8310 Assebroek-Brugge, Baron Ruzettelaan 27, heeft op 3 maart 2015 de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de deputatie van de provincie Oost-Vlaanderen van 27 november 2014 houdende goedkeuring van het gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan " Eegene bis" van de stad Dendermonde, zoals definitief vastgesteld door de gemeenteraad van D ...[+++]

Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Veronique DE BRAUWER, die bei den Herren Antoon LUST und Jelle SNAUWAERT, Rechtsanwälte in 8310 Assebroek-Brügge, Baron Ruzettelaan 27, Domizil erwählt hat, hat am 3. März 2015 die Nichtigerklärung des Erlasses des Ausschusses der Provinz Ostflandern vom 27. November 2014 zur Billigung des von dem Gemeinderat von Dendermonde in seiner Sitzung vom 17. September 2014 endgültig festgelegten kommunalen räumlichen Ausführungsplans " Eegene bis" der Stadt ...[+++]


Dat heeft barones Ashton kort geleden ook in het Europees Parlement gezegd: de dialoog over de mensenrechten is onmiskenbaar effectief, en uiteraard kunnen we die dialoog op verschillende manieren voeren.

Wie Baroness Ashton vor kurzem im Europäische Parlament gesagt hat: der Menschenrechtsdialog hat unbestreitbar Auswirkungen, und wir können ihn natürlich auf verschiedenen Ebenen führen.


Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 29 juni 2012 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 2 juli 2012, heeft Philippe Brouwers, wonende te 1090 Brussel, Baron de Laveleyestraat 30, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 2 van de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen inzake justitie (I), bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 december 2011, vierde editie.

Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 29. Juni 2012 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 2. Juli 2012 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob Philippe Brouwers, wohnhaft in 1090 Brüssel, rue Baron de Laveleye 30, Klage auf Nichtigerklärung von Artikel 2 des Gesetzes vom 28. Dezember 2011 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich der Justiz (I), veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 30. Dezember 2011, vierte Ausgabe.


Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 29 juni 2012 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 2 juli 2012, heeft Philippe Brouwers, wonende te 1090 Brussel, Baron de Laveleyestraat 30, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 2 van de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen inzake justitie (I), bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 december 2011, vierde editie.

Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 29hhhhqJuni 2012 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 2hhhhqJuli 2012 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob Philippe Brouwers, wohnhaft in 1090 Brüssel, rue Baron de Laveleye 30, Klage auf Nichtigerklärung von Artikel 2 des Gesetzes vom 28hhhhqDezember 2011 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich der Justiz (I), veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 30hhhhqDezember 2011, vierte Ausgabe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Op dit punt heeft barones Ludford uitstekend werk verricht.

Hier hat Baronin Ludford ausgezeichnete Arbeit geleistet.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, beste collega’s, aan het begin van dit decennium heeft baron Lamfalussy een verslag voorgelegd waarin hij heeft voorgesteld hoe de toezichthouders in Europa beter en intensiever zouden kunnen samenwerken.

– (DE) Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Zu Beginn dieses Jahrzehnts hat Baron Lamfalussy einen Bericht vorgelegt, in dem er vorgeschlagen hat, wie die Aufsichtsbehörden in Europa besser und intensiver zusammenarbeiten könnten.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil tegen barones Ashton zeggen dat ze geen antwoord heeft gegeven op de vraag die mijn collega Jan Zahradil tijdens het vorige debat over Iran heeft gesteld over kamp Ashraf.

– Herr Präsident, ich möchte Baroness Ashton sagen, dass sie meinem Kollegen, Herrn Jan Zahradil, in der letzten Debatte über den Iran im Hinblick auf die Frage zum Flüchtlingslager Ashraf nicht geantwortet hat.


Korittnig, Richard, handel voerend onder de benaming Circus Barones, met zetel te 9300 Aalst, Moorselbaan 108, heeft op 10 november 2005, een vordering tot schorsing van de tenuitvoerlegging ingesteld van het koninklijk besluit van 2 september 2005 ter waarborging van het welzijn van dieren die tot het vermaak van het publiek worden gebruikt in circussen of rondreizende tentoonstellingen.

Richard Korittnig, der unter der Bezeichnung Circus Barones, mit Sitz in 9300 Aalst, Moorselbaan 108, Handel treibt, hat am 10hhhhqNovember 2005 einen Antrag auf Aussetzung der Ausführung des königlichen Erlasses vom 2hhhhqSeptember 2005 zur Gewährleistung des Wohlbefindens der Tiere, die zur Unterhaltung des Publikums in Zirkussen und Wanderausstellungen dienen, eingereicht.


Daarom, mijnheer de Voorzitter, wil ik de heer Barón Crespo in alle duidelijkheid zeggen dat hij gelogen heeft, dat hij de waarheid geweld heeft aangedaan en ons heeft beledigd. Hij heeft bovendien twijfel gezaaid over de integriteit van de leden van dit Parlement, van de ambtenaren en ook van de medewerkers van de fracties.

Alles in allem, Herr Präsident, und auf Spanisch, hat Herr Barón Crespo gelogen, die Wahrheit manipuliert, uns beleidigt und zudem den guten Ruf der Abgeordneten dieses Hauses, der Bediensteten und auch der Assistenten der Fraktionen in Zweifel gezogen.


De Regeringen van de Lid-Staten en de Europese Commissie waren als volgt vertegenwoordigd : België : de heer Karel PINXTEN Minister van Landbouw en van Kleine en Middelgrote Ondernemingen Denemarken : de heer Henrik DAM KRISTENSEN Minister van Landbouw en Visserij Duitsland : de heer Jochen BORCHERT Minister van Voedselvoorziening, Land- en Bosbouw de heer Franz-Josef FEITER Staatssecretaris van Voedselvoorziening, Land- en Bosbouw Griekenland : de heer Stephanos TZOUMAKAS Minister van Landbouw Spanje : mevrouw Loyola de PALACIO Minister van Landbouw, Visserij en Voedsel- voorziening Frankrijk : de heer Philippe VASSEUR Minister van Landbouw, Visserij en Voedselvoorziening Ierland : de heer Ivan YATES Minister van Landbouw, Voedselvoorzieni ...[+++]

Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission waren wie folgt vertreten: Belgien Herr Karel PINXTEN Minister der Landwirtschaft und der Kleinen und Mittleren Betriebe Dänemark Herr Henrik DAM KRISTENSEN Minister für Landwirtschaft und Fischerei Deutschland Herr Jochen BORCHERT Bundesminister für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten Herr Franz-Josef FEITER Staatssekretär beim Bundesminister für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten Griechenland Herr Stephanos TZOUMAKAS Minister für Landwirtschaft Spanien Frau Loyola de PALACIO Ministerin für Landwirtschaft, Fischerei und Ernährung Frankreich Herr Philippe VASSEUR Minister für Landwirtschaft, Fischerei und Ernährung Irland Herr Ivan YATES Minister für Landwirtschaft, Ern ...[+++]




D'autres ont cherché : multipara     heeft barones     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft barones' ->

Date index: 2024-12-22
w