Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft afgelegd omdat " (Nederlands → Duits) :

Precies omdat men bij het achterhalen van de bedoeling van diegene die de vereiste verklaring niet heeft afgelegd op moeilijkheden stuit inzake bewijsvoering, is het systeem gewijzigd.

Gerade weil bei der Ermittlung der Absicht der Personen, die die erforderliche Erklärung nicht vorgelegt haben, Schwierigkeiten in Bezug auf die Beweisführung auftreten, ist das System geändert worden.


Ik denk dat dit één van de belangrijkste verklaringen is die de Raad ooit heeft afgelegd, omdat het een verklaring is waarin het probleem van Griekenland wordt behandeld en gesproken wordt over solidariteit en over het absolute politieke engagement voor de financiële stabiliteit in de eurozone, het engagement om als dat nodig is te handelen om deze stabiliteit te garanderen.

Das war, glaube ich, eine der wichtigsten Stellungnahmen, die je im Rat gemacht worden sind. Denn es ist eine Stellungnahme, die sich mit dem Problem Griechenlands befasst, indem sie von Solidarität und dem absoluten politischen Bekenntnis zur finanziellen Stabilität des Euroraumes spricht; vom Bekenntnis, wenn erforderlich zu handeln, um diese Stabilität sicherzustellen.


Zonder dat het nodig is de vraag al te letterlijk op te nemen of te herformuleren, gaat het Hof ervan uit dat het dient te oordelen of artikel 80, zesde lid, van de faillissementswet in die interpretatie discriminerend is voor de bedoelde schuldeisers, die de vervroegde bevrijding niet kunnen vragen omdat zij worden geconfronteerd met een persoon die geen verklaring waarin artikel 72ter van de faillissementswet voorziet, heeft afgelegd, in vergelijking tot de schuldeisers die vervroegd uitsluitsel kunnen krijgen o ...[+++]

Ohne dass es erforderlich ist, die Frage allzu wörtlich zu verstehen oder umzuformulieren, geht der Hof davon aus, dass er darüber befinden soll, ob Artikel 80 Absatz 6 des Konkursgesetzes in dieser Auslegung diskriminierend ist für die betreffenden Gläubiger, die die vorzeitige Entlastung nicht beantragen können, weil sie sich einer Person gegenübersehen, die keine Erklärung im Sinne von Artikel 72ter des Konkursgesetzes abgegeben hat, im Vergleich zu den Gläubigern, die vorzeitig Aufschluss über die eventuelle Entlastung der Person erhalten können, die unentgeltlich eine persönliche Sicherheit geleistet hat, weil diese bereits die in A ...[+++]


Deze datum is belangrijk, omdat op 9 mei 1950 de toenmalige Minister van Buitenlandse Zaken van Frankrijk, Robert Schuman, een verklaring heeft afgelegd die bekend staat als de Schuman-verklaring.

Diesem Datum kommt große Bedeutung zu: am 9. Mai 1950 gab nämlich der damalige französische Außenminister Robert Schuman die nach ihm benannte Erklärung ab.


Als uiteindelijk zal blijken dat het Europees Parlement de Europese Commissie voor het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen moet dagen, omdat zij geen duidelijk antwoord heeft gegeven op onze vraag, en omdat zij geen juiste rekenschap en verantwoording heeft afgelegd aan het Europees Parlement, moeten wij dat zonder enige vrees doen, zegt de heer Libicki.

Wenn das Europäische Parlament gezwungen ist, beim Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften ein Verfahren gegen die Europäischen Kommission einzuleiten, weil diese es versäumt hat, auf die Anfrage des Europäischen Parlaments zu antworten und ihm gegenüber vorschriftsgemäß Rechenschaft abzulegen, dann sollten wir dies nach Ansicht von Herrn Libicki ohne Zögern tun.


Voorts hebben Tsjechië en Luxemburg een verklaring afgelegd die niet conform is met artikel 32 van het kaderbesluit omdat zij betrekking heeft op Europese aanhoudingsbevelen waarvoor CZ en LU zowel uitvaardigende als ontvangende staat zijn.

Die Tschechische Republik und Luxemburg haben eine Erklärung abgegeben, die insofern nicht den Bestimmungen von Artikel 32 des Rahmenbeschlusses entspricht, als sie Europäische Haftbefehle betrifft, bei denen die Tschechische Republik und Luxemburg sowohl die Ausstellungs- als auch die Empfangsstaaten sind.


Er is wel een verklaring over deze kwestie afgelegd door de voorzitter van een bepaalde fractie ­ de socialistische fractie -, en we zullen hierover een ontwerpresolutie indienen, maar ik zou de Voorzitter willen vragen, ten eerste of de notulen niet moeten worden gecorrigeerd, en ten tweede of het Voorzitterschap een verklaring heeft afgelegd, omdat het naar mijn idee van belang is dat wij blijk geven van onze solidariteit met de democratie in Paraguay.

Es gab zu diesem Thema eine Erklärung des Vorsitzenden einer Fraktion – der sozialistischen –, und wir werden sogar einen Entschließungsantrag dazu vorlegen, aber ich möchte Sie zum einen fragen, Frau Präsidentin, ob das Protokoll nicht korrigiert werden sollte, und zum anderen, ob das Präsidium eine Erklärung abgegeben hat, denn ich halte es für wichtig, daß wir unsere Solidarität mit der Demokratie in Paraguay bekunden.


(5) Overwegende dat geen pensioen of uitkering zowel onder de bepalingen van deze richtlijn als onder die van de Verordeningen (EEG) nr. 1408/71 en (EEG) nr. 574/72 mag vallen, en dat derhalve een aanvullende pensioenregeling die binnen de werkingssfeer van die verordeningen valt omdat een lidstaat een verklaring van die strekking heeft afgelegd uit hoofde van artikel 1, onder j), van Verordening (EEG) nr. 1408/71, niet aan de bepalingen van deze richtlijn kan worden onderworpen;

(5) Keine Rente oder Leistung darf sowohl den Bestimmungen dieser Richtlinie als auch den Bestimmungen der Verordnungen (EWG) Nr. 1408/71 und (EWG) Nr. 574/72 unterworfen sein, und ein ergänzendes Rentensystem, das in den Anwendungsbereich der genannten Verordnungen fällt, weil ein Mitgliedstaat eine entsprechende Erklärung nach Artikel 1 Buchstabe j) der Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 abgegeben hat, kann somit nicht den Bestimmungen dieser Richtlinie unterworfen werden.


Toch is hij voorstander om in twee fasen te werken omdat hij ervaren heeft dat voor het voorliggend ontwerp-decreet al een zeer lange weg moest worden afgelegd » (Parl. St., Vlaams Parlement, 1995-1996, nr. 342/3, p. 8).

Dennoch befürwortet er es, in zwei Phasen zu arbeiten, weil er erfahren hat, dass für den vorliegenden Dekretsentwurf schon ein sehr langer Weg zurückgelegt werden musste » (Dok., Flämisches Parlament, 1995-1996, Nr. 342/3, S. 8).


De delegatie van het Verenigd Koninkrijk heeft voor het Commissievoorstel gestemd en daarbij de volgende verklaring afgelegd : "De Regering van het Verenigd Koninkrijk stemt voor deze maatregel, omdat hij een stap in de goede richting vormt met het oog op de opheffing van het uitvoerverbod voor Brits rundvlees, maar daarmee erkent zij dat het betrokken rechtsinstrument eveneens betrekking heeft op de van kracht blijvende delen van ...[+++]

Die britische Delegation gab bei der Erläuterung ihrer Zustimmung zu dem Vorschlag der Kommission folgende Erklärung ab: "Die Regierung des Vereinigten Königreichs stimmt für diese Maßnahme, da sie einen Schritt in die richtige Richtung im Hinblick auf die Aufhebung des Ausfuhrverbots für britisches Rindfleisch ist; sie erkennt jedoch gleichzeitig an, daß das Rechtsinstrument auch die Teile des Verbots betrifft, die weiterhin gelten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft afgelegd omdat' ->

Date index: 2022-03-24
w