Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben reeds bewezen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
voortgaan die zaken af te handelen,welke zij reeds in behandeling hebben

in den Fällen tätig bleiben,mit denen sie bereits befasst waren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Andere vormen van biomassa, zoals speciaal voor dit doel gecultiveerde energiegewassen, hebben hun waarde in de praktijk reeds bewezen en de technologie en logistiek voor het gebruik hiervan zijn reeds ontwikkeld.

Andere Arten von Biomasse, wie speziell angebaute Energiepflanzen, sind gut erprobt, und die Technologie und Logistik zu ihrer Nutzung wurden entwickelt.


Intussen kunnen, als dat passend en dringend nodig is, bijvangstbeperkende maatregelen die nu reeds voorhanden zijn en hun degelijkheid hebben bewezen, in de meerjarige beheersplannen worden opgenomen.

In der Zwischenzeit können, sofern zweckmäßig und dringend geboten, bereits verfügbare und bewährte Abhilfemaßnahmen in mehrjährige Bewirtschaftungspläne aufgenommen werden.


21. De Commissie zal erkenningssystemen stimuleren die aansluiten bij Europese systemen die hun waarde reeds hebben bewezen, met name het Europees puntenoverdrachtsysteem (ECTS), dat tegenwoordig de Europese norm in het hoger onderwijs is.

21. Die Kommission wird die Nutzung von Akkreditierungssystemen fördern, die mit den bereits etablierten europäischen Konzepten vereinbar sind, insbesondere mit dem Europäischen System zur Anrechnung von Studienleistungen (ECTS), das inzwischen als europäischer Standard in der Hochschulbildung anerkannt ist.


De missies van de Verenigde Naties en de Europese Unie hebben reeds bewezen dat zij geen oplossing zijn, maar een deel van het probleem.

Die UN- und EU-Missionen haben bereits gezeigt, dass sie keine Lösung, sondern Teil des Problems sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Regionale onderzoeksprogramma’s op dit gebied hebben hun nut reeds bewezen.

Regionale Forschungsprogramme in diesem Bereich haben sich bereits als nützlich erwiesen.


9. constateert in dat verband dat de toepassing van de wetgeving inzake overheidsopdrachten op de sector persoongerelateerde sociale diensten vaak niet leidt tot optimale resultaten voor de gebruikers van die diensten; roept op tot erkenning onder de Europese regelgeving van de nationale procedures die zich in de praktijk reeds hebben bewezen en die berusten op het beginsel dat alle aanbieders die in staat zijn om aan de vooraf vastgestelde wettelijke voorwaarden te voldoen, ongeacht hun rechtsvorm, de mogelijkheid moeten krijgen om de betreffende diensten te verlenen, mits ...[+++]

9. stellt in diesem Zusammenhang fest, dass die Anwendung des öffentlichen Auftragsrechts auf die Erbringung von personenbezogenen sozialen Dienstleistungen oft nicht geeignet ist, optimale Ergebnisse für die Nutzer der fraglichen Leistungen zu erzielen; fordert die europarechtliche Anerkennung bewährter mitgliedsstaatlicher Verfahren, die darauf beruhen, dass alle Anbieter, die in der Lage sind, die vorab gesetzlich festgelegten Bedingungen zu erfüllen, unabhängig von ihrer Rechtsform zur Leistungserbringung zugelassen werden, soweit dabei den a ...[+++]


Zoals reeds aan de orde is gesteld, hebben we ook het CO2-verbruik bewezen of hebben we geëist dat dat – eveneens – wordt bewezen om door middel van een vergelijking te kunnen vaststellen wat we willen bereiken en wat de consument daar aan kan bijdragen.

Wie schon angesprochen wurde, haben wir auch den CO2-Verbrauch ausgewiesen bzw. verlangen, dass er ausgewiesen wird – auch – um im Vergleich sicherzustellen, was wir erreichen wollen und was der Konsument dazu beitragen kann.


Wij wensen geen valse illusies te wekken, maar het mandaat dat wij hier vandaag aan de Commissie verlenen, kan, wanneer de overeenkomst gesloten is, een eerste belangrijke stap naar vrede en stabiliteit in deze getroffen regio zijn; deze volkeren hebben reeds bewezen dat zij terecht aanspraak kunnen maken op lidmaatschap van onze ruimte van vrijheid en ontwikkeling.

Ohne sich falschen Illusionen hinzugeben: Das Mandat, das wir der Kommission heute erteilen, kann nach Zustandekommen des Abkommens zu einem ersten großen Schritt in Richtung Frieden und Stabilität in dieser leidgeprüften Region werden, deren Völker ja bereits zweifelsfrei bewiesen haben, daß sie danach streben können, zu unserem Raum der Freiheit und Entwicklung zu gehören.


Deze richtlijn dient niet van toepassing te zijn op organismen die zijn verkregen door bepaalde technieken van genetische modificatie die bij wege van overeenkomst in een aantal toepassingsgevallen zijn gebruikt en die hun veiligheid reeds hebben bewezen.

Diese Richtlinie sollte nicht für Organismen gelten, die mit Techniken zur genetischen Veränderung gewonnen werden, die herkömmlich bei einer Reihe von Anwendungen angewandt wurden und seit langem als sicher gelten.


(17) Deze richtlijn dient niet van toepassing te zijn op organismen die zijn verkregen door bepaalde technieken van genetische modificatie die bij wege van overeenkomst in een aantal toepassingsgevallen zijn gebruikt en die hun veiligheid reeds hebben bewezen.

(17) Diese Richtlinie sollte nicht für Organismen gelten, die mit Techniken zur genetischen Veränderung gewonnen werden, die herkömmlich bei einer Reihe von Anwendungen angewandt wurden und seit langem als sicher gelten.




D'autres ont cherché : hebben reeds bewezen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben reeds bewezen' ->

Date index: 2022-04-25
w