Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben in beide landen gesproken over » (Néerlandais → Allemand) :

In beide landen [53] is het gebruik van pesticiden teruggelopen, maar niet in de verwachte mate, en het is niet mogelijk gebleken deze daling in verband te brengen met de invoering van de belasting of aan andere maatregelen die deze landen terzelfder tijd uit hoofde van hun pesticidenreductieplannen hebben getroffen [54].

Auch wenn in beiden Ländern [53] der Pestizideinsatz zurückgegangen ist, so entsprach der Rückgang doch nicht den Erwartungen. Es war auch nicht möglich, einen direkten Zusammenhang des Rückgangs mit der Einführung der Steuern herzustellen, der auch durch andere Maßnahmen bedingt gewesen sein könnte, die im Rahmen der in beidenndern zur selben Zeit erstellten Pläne zur Verringerung des Pestizid ...[+++]


De Commissie had beide landen in oktober 2015 administratieve brieven gestuurd en is sindsdien de Griekse en Italiaanse autoriteiten ondersteuning blijven bieden om het grens- en migratiebeheer te verbeteren en het aantal aan de buitengrenzen genomen vingerafdrukken te verhogen, met name door de hotspotaanpak; verder heeft zij in haar periodieke verslagen over herplaatsing en hervestiging regelmatig gerapporte ...[+++]

Die Kommission hatte im Oktober 2015 Verwaltungsschreiben an beide Länder gerichtet und hat seitdem die griechischen und italienischen Behörden bei der Verbesserung ihres Grenz- und Migrationsmanagements und der Erhöhung der Quote daktyloskopierter Migranten an den Außengrenzen unterstützt, insbesondere mit dem Hotspot-Konzept. Ferner hat sie regelmäßig in ihren Berichten über die Neuansiedlung und Umverteilung über die von den beiden Ländern erzielten Verbesserungen berichtet.


We hebben in beide landen gesproken over praktische manieren waarop de Europese Unie het hervormingsproces kan steunen.

In beiden Ländern sprachen wir über die praktischen Möglichkeiten der Europäischen Union, diesen Reformprozess zu unterstützen.


De datum van inwerkingtreding van de verordening dient dezelfde te zijn als die van de inwerkingtreding van de twee overeenkomsten, en daarom dient de EU, na de kennisgeving van Thailand en Brazilië te hebben ontvangen, beide landen tegelijk in kennis te stellen van de afronding van haar interne procedures.

Die Verordnung sollte am selben Tag wie die beiden Abkommen in Kraft treten. Daher sollte die EU nach dem Erhalt der Notifizierungen von Thailand und Brasilien beide Länder gleichzeitig über den Abschluss seiner internen Verfahren informieren.


Aan de ene kant hebben de beide landen als begunstigden van de "Anything but arms"-regeling reeds heffingsvrije toegang tot de EU-markt.

Diese beiden Länder sind Empfängerländer im Rahmen der Initiative „Alles außer Waffen“ und haben somit bereits zollfreien Zugang zum EU-Markt.


Maar zoals mevrouw Pack en vele anderen hebben gezegd: Beide landen – Griekenland en Macedonië – moeten een stap doen, en dit binnen de komende paar dagen.

Aber wie die Kollegin Pack und viele andere gesagt haben: Beide Länder – Griechenland und Mazedonien – müssen einen Schritt machen, und dies gerade in den nächsten Tagen.


Ondanks alle moeilijkheden hebben deze beide landen de afgelopen twaalf tot dertien jaar een fenomenale prestatie geleverd: een verandering van cultuur, een verandering van houding, betrokkenheid, openheid en transparantie!

Was diese beiden Länder trotz aller Schwierigkeiten in den letzten zwölf bis dreizehn Jahren erreicht haben, ist phänomenal: ein Umschwung in Bezug auf Kultur und Einstellung, die Bereitschaft, sich zu engagieren, Offenheit und Transparenz.


Convergentie van regelgeving en samenwerking met belangrijke landen Uitbreidingslanden: de toetredingsonderhandelingen met Kroatië en Turkije hebben tot doel het communautair acquis in beide landen volledig ten uitvoer te leggen.

Konvergenz im Regulierungsbereich und Zusammenarbeit mit wichtigen Ländern Beitrittsländer: Die Beitrittsverhandlungen mit Kroatien und der Türkei zielen auf die vollständige Umsetzung des gemeinschaftlichen Besitzstands in beiden Ländern ab.


Het Koninkrijk Spanje en het Verenigd Koninkrijk hebben op 2 december 1987 in Londen afspraken over nauwere samenwerking betreffende het gebruik van de luchthaven van Gibraltar neergelegd in een gezamenlijke verklaring van de ministers van Buitenlandse Zaken van de beide landen.

Am 2. Dezember 1987 haben das Königreich Spanien und das Vereinigte Königreich in London in einer gemeinsamen Erklärung ihrer Minister für auswärtige Angelegenheiten eine engere Zusammenarbeit bei der Nutzung des Fughafens Gibraltar vereinbart.


Op 2 december 1987 hebben het Koninkrijk Spanje en het Verenigd Koninkrijk in Londen overeenstemming bereikt over regelingen voor meer samenwerking inzake het gebruik van de luchthaven van Gibraltar, in de vorm van een gezamenlijke verklaring van de ministers van Buitenlandse Zaken van beide landen; deze regelingen moeten nog van toepassing worden.

Das Königreich Spanien und das Vereinigte Königreich haben am 2. Dezember 1987 in London in einer gemeinsamen Erklärung der Außenminister der beiden Länder eine stärkere Zusammenarbeit bei der Nutzung des Flughafens von Gibraltar vereinbart; diese Vereinbarungen sind noch nicht wirksam.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben in beide landen gesproken over' ->

Date index: 2024-07-06
w