Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben gebeld en berichten hebben gestuurd » (Néerlandais → Allemand) :

Wij, EP-leden PASOK, willen al onze collega’s bedanken in de verschillende politieke partijen die hebben gebeld en berichten hebben gestuurd om de Griekse burgers te steunen.

Wir, die EU-Parlamentsmitglieder der Partei PASOK, möchten allen unseren Kollegen aus verschiedenen Parteien danken, die die griechischen Bürger durch Telefonate und schriftliche Botschaften unterstützt haben.


We hebben experts naar Griekenland en Italië gestuurd om de hotspots- en herplaatsingsregelingen op gang te brengen en we hebben er bij alle lidstaten op aangedrongen dat zij de gemeenschappelijke asielregels van de EU correct toepassen.

Wir haben unsere Experten nach Griechenland und Italien gesandt, um das Hotspot-Konzept umzusetzen und die Umverteilungsregelung anzuwenden, und wir haben alle Mitgliedstaaten eindringlich zur ordnungsgemäßen Anwendung der Vorschriften des Gemeinsamen Europäischen Asylsystems aufgefordert.


Het duurzaam en stabiel karakter van deze relatie is aangetoond : - indien de partners bewijzen gedurende minstens één jaar, voorafgaand aan de aanvraag, onafgebroken in België of een ander land te hebben samengewoond; - ofwel indien de partners bewijzen dat zij elkaar sedert ten minste twee jaar, voorafgaand aan de aanvraag, kennen en het bewijs leveren dat zij regelmatig, telefonisch, via briefwisseling of elektronische berichten met elkaar contact onderhielden en dat zij elkaar in de twee jaar voorafgaand aan de aanvraag drie maal ...[+++]

Der dauerhafte und stabile Charakter dieser Beziehung ist erwiesen: - wenn die Partner nachweisen, dass sie ununterbrochen während mindestens eines Jahres vor dem Antrag in Belgien oder in einem anderen Land zusammengewohnt haben, - wenn die Partner nachweisen, dass sie sich seit mindestens zwei Jahren vor Einreichung des Antrags kennen, sie regelmäßig per Telefon, per gewöhnliche oder elektronische Post in Verbindung standen, sie sich dreimal im Laufe der zwei Jahre vor Einreichung des Antrags begegnet sind und diese Begegnungen insgesamt 45 Tage ...[+++]


B. overwegende dat de gevechten sinds midden februari zowel in de hoofdstad als in het westen van het land zijn toegenomen, met alarmerende berichten dat door troepen die trouw zijn aan Laurent Gbagbo, steeds meer zware artillerie wordt ingezet tegen burgers; overwegende dat de republikeinse strijdkrachten van president Ouattara de laatste dagen een groot offensief hebben ingezet om diens autoriteit te herstellen, diverse belangrijke gebieden, inclusie ...[+++]

B. in der Erwägung, dass die Intensität der Kämpfe seit Mitte Februar sowohl in der Hauptstadt als auch im Westen des Landes zugenommen hat, wobei besorgniserregenden Berichten zufolge die Truppen Laurent Gbagbos in zunehmendem Maße schwere Artillerie gegen die Zivilbevölkerung einsetzen; in der Erwägung, dass die Republikanischen Truppen Präsident Ouattaras in den vergangenen Tagen eine Großoffensive begonnen ...[+++]


Luidens de bestreden bepaling is het duurzame en stabiele karakter van de partnerrelatie aangetoond in drie gevallen : (1) indien de partners bewijzen dat ze gedurende minstens één jaar, voorafgaand aan de aanvraag, hebben samengewoond; (2) indien zij bewijzen dat ze elkaar sedert ten minste twee jaar, voorafgaand aan de aanvraag, kennen en het bewijs leveren dat zij regelmatig, telefonisch, via briefwisseling of elektronische berichten met elkaar contact onderhielden, dat zij elkaar in de twee jaar voorafgaand aan de aanvraag driema ...[+++]

Gemäß der angefochtenen Bestimmung ist die dauerhafte und stabile Beschaffenheit der Beziehung in drei Fällen nachgewiesen, und zwar (1) wenn die Partner nachweisen, dass sie während mindestens eines Jahres vor Einreichung des Antrags zusammengewohnt haben, (2) wenn sie nachweisen, dass sie sich seit mindestens zwei Jahren vor Einreichung des Antrags kennen, sie regelmäßig per Telefon, per gewöhnliche oder elektronische Post in Verbindung standen, sie sich drei Mal im Laufe der zwei Jahre vor Einreichung des Antrags begegnet sind und ...[+++]


Sinds de oprichting, in het jaar 1979, van een parlementaire Commissie buitenlandse handel, heeft dit Parlement de onderhandelingen in de Wereldhandelsorganisatie op de voet gevolgd, en sinds het jaar 1988 hebben we hier afvaardigingen naartoe gestuurd, vooral nu we ook nog een speciale Commissie internationale handel hebben.

Seit der Einrichtung eines parlamentarischen Ausschusses für Außenhandel im Jahr 1979 verfolgt dieses Parlament die Verhandlungen in der WTO aufmerksam, entsendet seit 1988 auch Delegationen, vor allem jetzt, da wir einen spezifischen Ausschuss für internationalen Handel haben.


Deze rellen hebben volgens de berichten geresulteerd in 50 doden en 300 gewonden. Het geweld en het brute optreden van strijdkrachten hebben er ook toe geleid dat 23 000 Togolezen hun toevlucht hebben gezocht in de buurlanden Benin en Ghana.

Die Gewalt und die brutale Repression seitens des Militärs veranlassten darüber hinaus 23 000 Togolesen, Zuflucht in den Nachbarländern Benin und Ghana zu suchen.


– Voorzitter, mijn fractie maakt zich grote zorgen over het plan om van alle burgers voortaan te registreren wanneer en met wie ze hebben gebeld, gefaxed en gemaild en bovendien welke websites ze hebben bezocht en dus ook waar hun interesses liggen.

– (NL) Herr Präsident! Der Plan, von allen Bürgern fortan zu erfassen, mit wem sie über Telefon, Fax und E-Mail kommunizieren und sogar welche Websites sie besuchen, um ein Bild ihrer Interessen zu zeichnen, erfüllt meine Fraktion mit ernster Sorge.


Op 3 oktober 2005 hebben de ministers van Buitenlandse Zaken van de Europese Unie hun ontsteltenis uitgesproken over de berichten in verband met de aanhouding en het molesteren van degenen die de door de Oezbeekse autoriteiten gepresenteerde versie van de feiten in Andizjan op 12-13 mei in twijfel hebben getrokken, waaronder verdedigers van de mensenrechten, journalisten en anderen, en de Oezbeekse regering opgeroepen een einde te maken aan deze praktijken.

Die Außenminister der Europäischen Union haben auf ihrer Tagung vom Oktober 2005 ihre Besorgnis anlässlich der Berichte über Inhaftierungen und Belästigungen von Personen, darunter Menschenrechtsaktivisten, Journalisten und andere, die die behördliche Version der Ereignisse in Andischan vom 12./13.


De Franse autoriteiten hebben in 1991 voorlopige maatregelen genomen in de vorm van een administratieve instructie die zij aan de terzake bevoegde diensten hebben gestuurd en waarin zij laatstgenoemde verzoeken de verkoop toe te staan van deegwaren die in een andere lidstaat op basis van zachte tarwe of een mengeling van zachte en harde tarwe legaal zijn geproduceerd.

Die französischen Behörden haben 1991 vorübergehende Maßnahmen getroffen, indem sie die zuständigen Dienststellen über eine Verwaltungsanweisung aufforderten, den Verkauf von Teigwaren zu genehmigen, die in einem anderen Mitgliedstaat rechtmäßig aus Weichweizen oder einer Mischung aus Weich- und Hartweizen hergestellt wurden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben gebeld en berichten hebben gestuurd' ->

Date index: 2025-07-30
w