Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben dikwijls de gelegenheid gehad om hier » (Néerlandais → Allemand) :

De lidstaten hebben inmiddels de gelegenheid gehad om de gevolgen van hun keuze vanuit economisch en administratief standpunt te evalueren.

Seitdem hatten die Mitgliedstaaten die Möglichkeit, die Auswirkungen ihrer Wahl danach zu beurteilen, ob sie in wirtschaftlicher und verwaltungstechnischer Hinsicht angemessen war.


hierover is bericht en belanghebbenden hebben voldoende gelegenheid gehad inlichtingen te verstrekken en opmerkingen te maken overeenkomstig artikel 10, lid 12, tweede alinea.

nach Artikel 10 Absatz 12 Unterabsatz 2 eine entsprechende Bekanntmachung veröffentlicht und den interessierten Parteien ausreichend Gelegenheit gegeben wurde, Informationen vorzulegen und Stellungnahmen abzugeben,


In antwoord hierop riep de Commissie eerst in herinnering dat de wettelijke en procedurele stappen en termijnen voor het afsluiten van een nieuw onderzoek haar geen ruimte lieten om in een late fase van de procedure steeds nieuwe argumenten, eisen en vragen te aanvaarden, omdat dat de tijdige voltooiing van het onderzoek in gevaar zou brengen, vooral wanneer de partijen eerder ruimschoots gelegenheid en tijd hebben gehad om opmerkingen in te dienen.

Als Antwort hierauf führte die Kommission zunächst an, dass die rechtlichen und verfahrenstechnischen Schritte und die Fristen zum Abschluss der Überprüfung ihr nicht erlaubten, die weitere Behandlung von Argumenten, Forderungen und Fragen, die zu einem späten Zeitpunkt des Verfahrens vorgelegt wurden, zu akzeptieren, da dies den fristgerechten Abschluss der Untersuchung gefährdete, und zwar insbesondere dann, wenn die Parteien genügend Zeit und Gelegenheit zu früheren Stellungnahmen gehabt hatten ...[+++]


Mijn collega's van het Front National en ik hebben dikwijls de gelegenheid gehad om hier onze kritiek te uiten op dit beleid, op de rampzalige gevolgen ervan voor de werkgelegenheid en de koopkracht van de Europeanen, op het feit dat het louter gericht is op financiële doelstellingen in plaats van economische, op de nadelige ontstentenis van een deviezenbeleid, en op het huidige beleid van renteverhoging, dat de groei nog wat verder zal belemmeren.

Meine Kollegen von der Front National und ich hatten schon vielfach Gelegenheit, hier darzulegen, was wir genau von dieser Politik halten, von ihren katastrophalen Auswirkungen auf die Beschäftigung und die Kaufkraft der europäischen Bürger, von ihrer Konzentration auf finanzielle statt auf wirtschaftliche Ziele, von dem verhängnisvollen Fehlen einer Wechselkurspolitik sowie gegenwärtig von ihrer Politik der Zinserhöhungen, die das Wachstum noch mehr behindern wird.


Mijn collega's van het Front National en ik hebben dikwijls de gelegenheid gehad om hier onze kritiek te uiten op dit beleid, op de rampzalige gevolgen ervan voor de werkgelegenheid en de koopkracht van de Europeanen, op het feit dat het louter gericht is op financiële doelstellingen in plaats van economische, op de nadelige ontstentenis van een deviezenbeleid, en op het huidige beleid van renteverhoging, dat de groei nog wat verder zal belemmeren.

Meine Kollegen von der Front National und ich hatten schon vielfach Gelegenheit, hier darzulegen, was wir genau von dieser Politik halten, von ihren katastrophalen Auswirkungen auf die Beschäftigung und die Kaufkraft der europäischen Bürger, von ihrer Konzentration auf finanzielle statt auf wirtschaftliche Ziele, von dem verhängnisvollen Fehlen einer Wechselkurspolitik sowie gegenwärtig von ihrer Politik der Zinserhöhungen, die das Wachstum noch mehr behindern wird.


Ik wil graag een of twee opmerkingen plaatsen over enkele elementen van mijn eigen verslag, en wil in het bijzonder stilstaan bij onze onderhandelingen met de Raad – mijnheer de Voorzitter, helaas hebt u geen gelegenheid gehad om hier te spreken, maar u bent hier nauw bij betrokken geweest. Deze hebben geresulteerd in aanzienlijke vorderingen op het gebied van inbreuken met betrekking tot persoonsgegevens, en in het bijzonder op het gebied van kwesties ...[+++]

Ich möchte noch ein oder zwei Anmerkungen zu meinem Bericht machen und insbesondere unsere Verhandlungen mit dem Rat hervorheben, – leider hatten Sie, Herr Präsident, keine Gelegenheit zu sprechen, aber Sie waren in großem Umfang an den Verhandlungen beteiligt – bei denen bedeutende Fortschritte im Bereich der Verletzung des Datenschutzes und insbesondere bei der Verwendung von Cookies und den Rechten, die Nutzer zur Ablehnung von Vorrichtungen haben, die mögl ...[+++]


Het bureau van mijn fractie heeft in december aan de Conferentie van voorzitters deelgenomen en afgelopen week hebben we Dublin bezocht. We hebben daar de gelegenheid gehad om uitvoerig met de Taoiseach en de Ierse regering van gedachten te wisselen. Ik wil namens mijn fractie duidelijk maken dat we nu eindelijk weer met een serieuze, ervaren en betrouwbare voorzitter te maken hebben.

Der Vorstand meiner Fraktion hat zusätzlich zur Teilnahme an der Konferenz der Präsidenten im Dezember in der letzten Woche Dublin besucht, und wir hatten die Gelegenheit, ausführliche Gespräche mit dem Taoiseach und der irischen Regierung zu führen. Ich möchte im Namen meiner Fraktion sagen, dass wir endlich einen vertrauenswürdigen, erfahrenen und ernsthaften Gesprächspartner haben.


De programma's hebben een zeer grote invloed op het talenonderwijs gehad door de ontwikkeling en verspreiding van nieuwe methoden en via deelname aan het project zelf, hoewel het hierbij dikwijls ging om de vaker gebruikte talen, met name Engels.

Die Programme haben eine weitreichende Wirkung auf das Sprachenlernen gehabt durch die Entwicklung und Verbreitung neuer Methoden und durch die Projektteilnahme selbst, wobei häufig aber gebräuchlichere Sprachen wie insbesondere Englisch verwendet wurden.


Een aantal van onze collega's en de rapporteur zelf hebben daartoe al gelegenheid gehad. Ik wil hier de aandacht vestigen op een belangrijk politiek aspect van het afsluiten van deze vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en Mexico.

Vielmehr möchte ich auf einen entscheidenden politischen Aspekt hinweisen, nämlich auf den Abschluß dieses Freihandelsabkommens zwischen der Europäischen Union und Mexiko.


De lidstaten hebben tot 30 december 1998 de gelegenheid gehad om de gewijzigde richtlijn om te zetten in nationale wetgeving [40].

Die Frist für die Umsetzung der Richtlinie in ihrer geänderten Fassung [40] durch die Mitgliedstaaten in nationales Recht lief am 30. Dezember 1998 ab.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben dikwijls de gelegenheid gehad om hier' ->

Date index: 2025-08-16
w