Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Derogatie hebben
Disponibiliteit wegens leeftijdsgrens
Een derogatie hebben
Empathie hebben voor het productieteam
Het voorhanden hebben van vuurwapens
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt
Leeftijdsgrens
Rustpensioen wegens het bereiken van de leeftijdsgrens
Toegestane verhoging van de leeftijdsgrens

Vertaling van "hebben de leeftijdsgrens " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd | kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren | kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt

traumatisierten Kindern zur Seite stehen




disponibiliteit wegens leeftijdsgrens

Zurdispositionstellung aufgrund des Erreichens der Altersgrenze


toegestane verhoging van de leeftijdsgrens

hinausgeschobenes Höchstalter




rustpensioen wegens het bereiken van de leeftijdsgrens

Ruhestandspension aufgrund des Erreichens der Altersgrenze


derogatie hebben | een derogatie hebben

Ausnahmeregelung gewähren


oog hebben voor detail bij de vervaardiging van juwelen | oog hebben voor detail bij de vervaardiging van sieraden

bei der Schmuckgestaltung auf Details achten


het voorhanden hebben van vuurwapens

Besitz von Feuerwaffen (1) | Besitz von Schusswaffen (2)


empathie hebben voor het productieteam

einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De sociale partners van Lufthansa hebben de leeftijdsgrens vanaf welke wordt aangenomen dat verkeerspiloten niet langer over de fysieke capaciteiten beschikken om hun beroepsactiviteit uit te oefenen echter op 60 jaar vastgesteld.

Demgegenüber haben die Sozialpartner von Lufthansa die Altersgrenze, ab der Verkehrspiloten als körperlich nicht mehr fähig zur Ausübung ihrer beruflichen Tätigkeit gelten, auf 60 Jahre festgelegt.


Sommige lidstaten hebben de leeftijdsgrens opgetrokken, sommige hebben de accijnzen op alcohol verhoogd, sommige hebben de promillegrens verlaagd, enzovoort.

Einige Mitgliedstaaten haben die Altersbeschränkungen erhöht, andere haben eine höhere Alkoholsteuer eingeführt und wieder andere haben zum Beispiel die Grenzwerte für den Blutalkoholgehalt herabgesetzt.


In die omstandigheden antwoordt het Hof dat de door de sociale partners voorgeschreven leeftijdsgrens van 60 jaar voor het besturen van een verkeersvliegtuig een onevenredig vereiste vormt in het licht van de internationale voorschriften en de Duitse voorschriften, die deze leeftijdsgrens op 65 jaar hebben vastgesteld.

In Anbetracht dessen antwortet der Gerichtshof, dass die Altersgrenze von 60 Jahren, die die Sozialpartner für das Führen eines Verkehrsflugzeugs vorgesehen haben, eine im Hinblick auf die internationale und die deutsche Regelung, die diese Altersgrenze auf 65 Jahren festgesetzt haben, unverhältnismäßige Anforderung ist.


Lidstaten mogen zo’n lagere leeftijdsgrens aanhouden, zolang die maar niet onder de zes jaar komt te liggen. Ook was er een herzieningsclausule voorzien, die bepaalt dat er na genoemde periode van vier jaar een definitieve en geharmoniseerde leeftijdsgrens zal worden vastgesteld, op basis van een onderzoek naar de betrouwbaarheid van vingerafdrukken van kinderen. We hebben de Commissie gevraagd zo’n onderzoek uit te voeren.

Dabei greift eine Ausstiegsklausel, die es jenen Mitgliedstaaten, die bereits gesetzliche Regelungen mit einer niedrigeren Altersgrenze beschlossen haben, erlaubt, diese beizubehalten, vorausgesetzt diese Altersgrenze ist nicht niedriger als sechs Jahre. Weiterhin wurde eine Revisionsklausel in Betracht gezogen, welche die Ergebnisse der Studie berücksichtigen soll, um deren Durchführung wir die Kommission gebeten hatten und die Erkenntnisse über die Zuverlässigkeit von Kinderfingerabdrücken bringen soll. Diese Revisionsklausel sieht vor, dass die Altersgrenze verbindlich für alle Mitgliedstaaten in vier Jahren festgesetzt und harmonisie ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We zijn het er nu eens over geworden dat er gedurende vier jaar een leeftijdsgrens van twaalf jaar zal gelden. Voor lidstaten die reeds een leeftijdsgrens van minder dan twaalf hebben vastgelegd is er een derogatoire clausule ingelast.

Es ist uns daher gelungen, zu einer Einigung zu kommen, die während einer Übergangszeit von vier Jahren vorsieht, die Altersgrenze auf 12 Jahre festzusetzen.


Verwacht wordt dat de hogere leeftijdsgrens voor de verwijdering van de wervelkolom een positief effect zal hebben op het concurrentievermogen van de landbouwers en de vleesverwerkende industrie en de hoeveelheid SRM-afval dat in de EU wordt geproduceerd zal doen dalen.

Es wird erwartet, dass die höhere Altersgrenze für die Entfernung der Wirbelsäule positive Auswirkungen auf die Wettbewerbsfähigkeit der Landwirte und der Fleischindustrie zeitigen und die Menge des in der EU anfallenden Abfalls an Risikomaterialien verringern wird.


[16] Twee van deze gevallen hebben betrekking op Griekenland en de discriminerende leeftijdsgrens bij openbare diensten, en één geval betreft de Tsjechische Republiek en ontoereikende bescherming tegen discriminatie voor werkzoekenden met een handicap.

[16] Zwei Fälle betreffen Griechenland und diskriminierende Altersgrenzen im öffentlichen Dienst, ein Fall betrifft die Tschechische Republik und den unzureichenden Schutz arbeitsuchender Menschen mit Behinderungen vor Diskriminierung.


In de tweede lezing besloot het EP zijn aandacht toe te spitsen op 13 amendementen. Deze gingen met name over de begroting. Inhakend op "Socrates" en "Leonardo" hebben wij toen gevraagd om een looptijd van zeven jaar. Bij de comitologievraagstukken hebben wij aangedrongen op een soepele hantering van de leeftijdsgrens en op sociale bescherming.

In der zweiten Lesung konzentrierte sich das EP auf 13 Änderungen, in wesentlichen Teilen auf das Budget, in Anlehnung an SOKRATES und LEONARDO auf eine siebenjährige Laufzeit, in Komitologiefragen auf eine flexible Altersgrenze und auf den Sozialschutz.


(g) voor zover van toepassing, de leeftijdsgrens, die uitgebreid kan worden voor vrouwen en mannen die in verband met de opvoeding van hun kinderen een periode niet hebben gewerkt of ouderschaps- of gezinsverlof hebben genomen, en voor personeelsleden van de Gemeenschappen die ten minste een jaar in dienst zijn geweest;

Anhang III, Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe g erhält folgende Fassung:g) gegebenenfalls das Höchstalter sowie das hinausgeschobene Höchstalter für Frauen und Männer, die im Zusammenhang mit der Erziehung ihrer Kinder eine Zeitlang nicht gearbeitet bzw. Eltern- oder Familienurlaub genommen haben, und für Bedienstete, die seit mindestens einem Jahr im Dienst stehen; ”


Artikel 6 van Verordening (EG) nr. 999/2001 voorziet in een herzien bewakingsprogramma , waarvan de details pas bekend zullen zijn nadat de EFSA haar medio juli verwachte advies over de risico's van een wijziging van de huidige leeftijdsgrens voor de tests zal hebben verstrekt.

In Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 999/2001 ist vorgesehen, dass das Überwachungsprogramm überprüft werden kann ; die Einzelheiten dieses überprüften Programms werden erst mitgeteilt, wenn die für Mitte Juli erwartete Stellungnahme der EFSA über die Risiken im Zusammenhang mit einer Änderung der derzeitigen Altersgrenze für die Tests vorliegt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben de leeftijdsgrens' ->

Date index: 2021-12-07
w