Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Goederen van dezelfde aard of dezelfde soort
Goederen van dezelfde aard of hetzelfde karakter
Meer of duurdere producten verkopen aan dezelfde klant
Producten bijverkopen
Schuldeiser van dezelfde rang of dezelfde categorie
Upselling

Traduction de «heb ik dezelfde » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
goederen van dezelfde aard of dezelfde soort | goederen van dezelfde aard of hetzelfde karakter

Waren derselben Gattung oder Art


op dezelfde wijze zal toch nodig zijn dat deze personen op dezelfde wijze als de onderdanen van de betrokken staat op de exorbitante bevoegdheden een beroep kunnen doen

ebenso wie Personen müssen sich ebenso wie Inländer auf exorbitante Zuständigkeiten berufen können


schuldeiser van dezelfde rang of dezelfde categorie

Gläubiger gleichen Ranges oder gleicher Gruppenzugehörigkeit


meer of duurdere producten verkopen aan dezelfde klant | producten bijverkopen | upselling

Zusatzprodukte verkaufen | die Gelegenheit für den Verkauf zusätzlicher Produkte wahrnehmen | zusätzliche Produkte verkaufen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hoe kan ik er zeker van zijn dat ik toegang heb tot dezelfde voedselinformatie als in de winkel als ik voedsel koop via het internet of een catalogus?

Kann man als Verbraucherin oder Verbraucher sicher sein, über die Lebensmittel, die man im Internet oder aus dem Katalog bestellt, dieselben Informationen zu erhalten wie über die im Laden gekauften?


Deze samenwerking tussen de belanghebbenden bewijst dat technische moeilijkheden kunnen worden overwonnen als de wil er is. Ik heb er vertrouwen in dat alle praktische maatregelen die nodig zijn om de burger volop te laten profiteren van dit instrument voor participerende democratie, in dezelfde Europese geest zullen worden genomen”.

Diese Zusammenarbeit hat bewiesen, dass technische Hindernisse immer überwunden werden können, wenn der feste Wille dazu besteht, und ich bin zuversichtlich, dass in diesem Sinne weitere Schritte unternommen werden, damit dieses Instrument der partizipativen Demokratie für die europäischen Bürger ein echter Gewinn wird.“


Ik heb op dezelfde manier een belang bekendgemaakt toen we deze kwestie in de commissie behandelden en deed niet mee aan de discussie of de stemming destijds.

Ich habe meine Befangenheit auch erklärt, als wir diese Angelegenheit im Ausschuss behandelt haben, und bei dieser Gelegenheit weder an der Diskussion noch an der Abstimmung teilgenommen.


Desondanks heb ik dezelfde mening vaak horen verkondigen tijdens de onderhandelingen tussen het Parlement en de Commissie, en ook de Europese vakbonden hebben de dubbele standaard bij de benadering van werklozen bekritiseerd.

Gleichwohl habe ich während der Verhandlungen im Parlament und in der Kommission immer wieder ähnliche Meinungsäußerungen vernommen, und die europäischen Gewerkschaftsverbände haben ebenfalls die unterschiedliche Behandlung Entlassener gerügt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Als vrouw van Roma-komaf heb ik dezelfde discriminatie aan den lijve ondervonden waarmee Roma-vrouwen zich in heel Europa geconfronteerd zien.

– Als Frau mit Roma-Herkunft hat die Berichterstatterin selber viele Aspekte der gleichen Diskriminierung erlebt, mit denen Roma-Frauen in ganz Europa konfrontiert werden.


Wij zouden graag inzage krijgen in de juridische reactie van de Commissie, aangezien ik dezelfde twijfels heb en de juridische dienst van het Parlement heb verzocht dezelfde juridische controle uit te voeren.

Ich bin gespannt auf die Rechtsauskunft der Kommission, da ich dieselben Zweifel hege und den juristischen Dienst des Parlaments gebeten habe, dieselbe rechtliche Prüfung vorzunehmen.


Ik heb ongeveer dezelfde statistische gegevens als u en zelfs de laatste Eurostat-gegevens van 5 september 2000.

Mir liegen fast die gleichen Statistiken vor wie Ihnen, genau genommen halte ich gerade die letzte Ausgabe des Bulletins von Eurostat vom 5. September 2000 in der Hand. Das sind ungefähr die Zahlen.


Binnen dezelfde gedachtengang die ik al eerder heb aangehaald, dienen wij dus na te gaan of wij wel gebruik maken van alle mogelijkheden die vandaag door de verdragen worden geboden, hoe wij de in het Verdrag van Nice opgenomen verbeteringen kunnen benutten en welke wijzigingen in de instellingen en de besluitvorming nodig zijn voor het toekomstige verdrag.

Nach der gleichen Logik, auf die ich bereits eingangs verwiesen habe, müssen wir daher nicht nur prüfen, ob wir alle derzeit durch den Vertrag gebotenen Möglichkeiten ausschöpfen, sondern auch, wie wir die mit dem Vertrag von Nizza eingeführten Verbesserungen nutzen können und welche Änderungen für die Institutionen und die Entscheidungsverfahren im künftigen Vertrag ins Auge zu fassen sind.




D'autres ont cherché : producten bijverkopen     upselling     heb ik dezelfde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb ik dezelfde' ->

Date index: 2021-02-14
w